Bibliografîa da léngoa lìgure
bibliografîa in sciâ léngoa lìgure
ZE
|
Quésta pàgina a l'é scrîta in zenéize, segóndo a grafîa ofiçiâ |
Sta pàgina chi a contêgne 'na seleçión da bibliografîa in sciâ léngoa lìgure. Pe avéi 'n elénco ciù ezoustîvo de òpere e de testimoniànse scrîte, spécce se in scê séncie variànte da léngoa, vànni inte pàgine coleghæ inta segónda seçión de sta pàgina chi; inta prìmma gh'é, pe cóntra, e òpere che pàrlan de l'intrêga léngoa lìgure ò do zenéize, a sò variànte ciù difûza[1].
Léngoa lìgure
modìficaDiçionâi e vocabolâi
modìfica- (LIJ, IT) Giöxèppe Oivê, Dizionario Genovese-Italiano, Zêna, Giovanni Ferrando, 1851.
- (LIJ, IT) Zâne Cazàssa, Dizionario Genovese-Italiano, 2ª ed., Zêna, G. Schenone, 1876.
- (LIJ, IT) Gêumo Rósso, Glossario medioevale ligure, Zêna, A. Forni, 1909.
- (LIJ, IT) Gaitàn Frixón, Dizionario Genovese-Italiano e Italiano-Genovese, Zêna, Forni, 1910.
- (LIJ, IT) AA. VV., Vocabolario delle parlate liguri, 4 vol., Zêna, Consulta Ligure, 1990.
- (LIJ, IT) Sergio Aprosio, Vocabolario ligure storico-bibliografico sec. X - XX, 2 vol., Sabatelli, 2003.
- (LIJ, IT) Fiorenzo Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure: l'origine, la storia e il significato di quattrocento parole a Genova e in Liguria, Zona, 2015, ISBN 88-64-38593-2.
- (LIJ, IT) Lorenzo Lanteri, Dizionario etimologico-storico dei dialetti liguri. Arabismi, orientalismi, francesismi, germanismi, ispanismi commentati, Centro Editoriale Imperiese, 2016, ISBN 88-97-95714-5.
Sàggi
modìfica- (IT) Giovanni Battista Spotorno, Storia letteraria della Liguria, 4 vol., Zêna, Stanpàia Ponthenier, 1824-1826.
- (IT) Ibid., Dall'età più remota fino all'anno di G. C. 1300, vol. 1, 1824.
- (IT) Ibid., Dall'anno 1300 all'anno 1500, vol. 2, 1824.
- (IT) Ibid., Dall'anno 1500 all'anno 1637, vol. 3, 1825.
- (IT) Ibid., Dall'anno 1638 all'anno 1825, vol. 4, 1826.
- (IT) Emanuele Celesia, Dell'antichissimo idioma de'Liguri (paragonòu a quéllo "modèrno"), Zêna, Stanpàia do R.I. De' Sordo-Muti, 1863.
- (IT) Stefano Martini, Saggio intorno al dialetto ligure, Sanrémmo, Stanpàia de Carlo Puppo, 1870.
- (IT) Carlo Randaccio, Dell'idioma e della letteratura genovese; studio seguìto da un Vocabolario etimologico genovese, Rómma, Forzani e C., stanpoéi do Senâto, 1870.
- (IT) Antonio Giusti e Giuseppe Flechia, Dialetto ligure, Rocca S. Casciano, Stabilimento Tipografico L. Cappelli, 1941.
- (IT) Gian Carlo Ageno, Studi sul dialetto genovese, in Studi Genuensi, vol. I, Zêna, Institûto Internaçionâle de Stùddi Lìguri, 1957.
- (IT) Giovanni Battista Pellegrini, Contributo allo studio dell'influsso linguistico arabo in Liguria, Feltrinelli, 1961.
- (IT) Luciana Cocito (a cûa de), Le Rime volgari dell'Anonimo genovese. Introduzione, testo, note e glossario, Zêna, Bozzi, 1966.
- (IT) Giacomo Devoto, Dialetti liguri, Zêna, Sagep, 1974.
- (IT) Edoardo Firpo, La poesia dialettale genovese, Zêna, San Marco dei Giustiniani, 1981, ISBN 88-74-94071-8.
- (IT) Lorenzo Lanteri, Voci orientali nei dialetti di Liguria, 2ª ed., Sànn-a, Cassa di Risparmio di Savona, 1982.
- (IT) Lorenzo Coveri e Diego Moreno, Studi di etnografia e dialettologia ligure in memoria di Hugo Plomteux, Zêna, Sagep, 1983.
- (IT) Lorenzo Lanteri, Germanismi in Liguria: das germanische Element in den ligurischen Mundarten, Associazione culturale Italo-tedesca, 1985.
- (IT) Giulia Petracco Sicardi e Emilio Azaretti, Studi linguistici sull'anfizona Liguria-Provenza, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1989, ISBN 88-76-94033-2.
- (IT) Giacomo Ricci, Parole francesi nei dialetti del Ponente Ligure, in A vuxe da Cà de Puiò, supleménto, 1991.
- (IT) Fiorenzo Toso, Gli ispanismi nei dialetti liguri, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1993, ISBN 88-76-94133-9.
- (IT) Fiorenzo Toso, Storia linguistica della Liguria: Dalle origini al 1528, Recco-Udine, Le Mani, 1995.
- (IT) Fiorenzo Toso, Da Monaco a Gibilterra: storia, lingua e cultura di villaggi e città-stato genovesi verso Occidente, 2ª ed., Récco, Le Mani, 2004, ISBN 88-80-12282-7.
- (IT) Fiorenzo Toso, Xeneizes: la presenza linguistica ligure in America Meridionale, Récco, Le Mani, 2005, ISBN 88-80-12350-5.
- (IT) Fiorenzo Toso, Liguria linguistica: dialettologia, storia della lingua e letteratura nel Ponente, Vintimìggia, Philobiblon, 2006, ISBN 88-88-59132-X.
- (IT) Fiorenzo Toso, Linguistica di aree laterali ed estreme: contatto, interferenza, colonie linguistiche e "isole" culturali nel Mediterraneo occidentale, Recco-Udine, Le Mani, 2008, ISBN 88-80-12445-5.
- (IT) Fiorenzo Toso e Giustina Olgiati, Il genovese: storia di una lingua, Zêna, Sagep, 2017, ISBN 88-63-73501-8.
- (IT) Fiorenzo Toso, Il mondo grande. Rotte interlinguistiche e presenze comunitarie del genovese d'oltremare. Dal Mediterraneo al Mar Nero, dall'Atlantico al Pacifico, Lisciàndria, Edizioni dell'Orso, 2020, ISBN 88-36-13105-0.
Gramàtica e grafîa
modìfica- (LIJ, IT) Vito Elio Petrucci, Grammatica sgrammaticata della lingua genovese, Zêna, Sagep, 1984, ISBN 88-70-58115-2.
- (LIJ, IT) Carlo Costa, Grammatica genovese, Rapàllo, Tigullio-Bacherontius, 1993.
- (LIJ, IT) Fiorenzo Toso, Grammatica del genovese. Varietà urbana e di koiné, Récco, Le Mani-Microart's edizioni, 1997, ISBN 88-80-12072-7.
- (LIJ, IT) Enrico Gambetta, Piccola grammatica del genovese, Zêna, Erga Edizioni, 2009, ISBN 88-81-63596-8.
- (LIJ, IT) Franco Bampi, Grafîa ofiçiâ. Grafia ufficiale della lingua genovese, Zêna, S.E.S. - Società Editrice Sampierdarenese, 2009, ISBN 88-89-94816-7.
- (LIJ, IT) Nino Durante, Grammatica genovese curiosa e intrigante - Grafia tradizionale, Zêna, Erga Edizioni, 2014, ISBN 88-81-63830-4.
Provèrbi, mòddi de dî e paròlle do gàtto
modìfica- (LIJ, IT, LA) Marcello Staglieno, Proverbi genovesi con i corrispondenti in latino ed in diversi dialetti d'Italia, Zêna, Gerolamo Filippo Garbarino, 1869.
- (LIJ, IT) Martìn Piàggio e Vito Elio Petrucci, Proverbi genovesi del Signor Regina, Realizzazioni Grafiche Artigiana, 1967.
- (LIJ, IT) Piero Raimondi, Proverbi genovesi, A. Martello, 1968.
- (LIJ, IT) Aidano Schmuckher, Parolle succide zeneixi, Zêna, Mondani, 1981.
- (LIJ, IT) Valentino De Carlo, Parolacce genovesi, Milàn, Meravigli, 1991.
- (LIJ, IT) Nelio Ferrando e Ivana Ferrando, I proverbi dei genovesi, Zêna, Sagep, 1997, ISBN 88-70-58114-4.
- (LIJ, IT) Enrico Laganà, Frasario: modi di dire della lingua ligure, Finâ, Bolla, 2004.
- (LIJ, IT) Ennio Celant, Proverbi liguri, Santarcangelo di Romagna, Rusconi Libri, 2004, ISBN 88-18-01268-1.
- (LIJ, IT) Dialettando.com, E nêuve gramme son sempre vëe. Proverbi & modi di dire, Liguria, Zêna, Simonelli, 2007, ISBN 88-76-47151-0.
- (LIJ, IT) Michelangelo Dolcino, Minilibro dei proverbi genovesi, Zêna, Nuova Editrice Genovese, 2009, ISBN 88-88-96331-6.
- (LIJ, IT) E. Berti Riboli e Mario Bottaro, Sciö mëgo. La salute nei proverbi genovesi, Zêna, Redazione, 2013, ISBN 88-95-47055-9.
- (LIJ, IT) Franco Bampi, Modi di dire genovesi: 1233 modi di dire tradotti e commentati con la pronuncia di tutte le parole genovesi, 2ª ed., Zêna, Ligurpress, 2015, ISBN 88-64-06039-1.
- (LIJ, IT) Michelangelo Dolcino, E parolle do gatto, 10ª ed., Zêna, Erga Edizioni, 2016, ISBN 88-81-63903-3.
Toponomàstega
modìfica- (IT) Giovanni Carraro, Elementi di toponomastica Ligure, Sànn-a, Tip. Ricci, 1939.
- (IT) Nino Lamboglia, Dizionario di toponomastica ligure, Zêna, Institûto Internaçionâle de Stùddi Lìguri, 1946.
- (IT) Clelio Goggi, Toponomastica ligure dell'antica e della nuova Liguria, Zêna, Mario Bozzi, 1967.
- (IT) Gaetano Ferro, Contributi alla toponomastica ligure di interesse geografico, Lusciàndria, Tip. Ferrari, Occella, 1968.
- (IT) Giulia Petracco Sicardi e Rita Caprini, Toponomastica storica della Liguria, Zêna, Sagep, 1981, ISBN 88-70-58023-7.
- (IT) Rita Caprini, Toponomastica ligure e preromana, Récco, Le Mani, 2003, ISBN 88-80-12254-1.
- (IT) AA. VV, Progetto Toponomastica Storica, 42 fascìcoli, Sànn-a, Società Savonese di Storia Patria, (2011-in córso).
Àtti de convêgni
modìfica- (IT) Lorenzo Còveri (a cûa de), Per un vocabolario delle parlate liguri: atti del convegno di Sanremo, 10-12 ottobre 1976, Sanrémmo, Consulta Ligure delle associazioni per la cultura, le arti, le tradizioni e la difesa dell'ambiente, 1989.
- (IT) Dialetto, lingua viva, in Atti del Convegno organizzato dalla Consulta Ligure delle associazioni per la cultura, le arti, le tradizioni e la difesa dell'ambiente, Zêna, Consulta Ligure, 26 màzzo 1991.
- (IT) Werner Forner, La 'coniugazione interrogativa' nei dialetti liguri, in Giovanni Ruffino, Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, vol. 5: Dialettologia, geolinguistica, sociolinguistica, Tübingen, Niemeyer, 1998, pp. 319-336, ISBN 3-484-50365-3.
- (IT) Recitare in Liguria: Convegno sul teatro in dialetto, Chiavari, 27 novembre 1999, salone Ghio-Schiffini, Societa Economica, Zêna, Consulta Ligure, 2000.
- (IT) Giannino Balbis, Poesia in dialetto tra Liguria e Piemonte, Zêna, Zaccagnino, 2009.
- (FR) Claude Passet, Gênes et la langue génoise. Actes du XVIe colloque des langues dialectales, Mónego, EGC, 2021.
Artìcoli in scê revìste
modìfica- (IT) Vittorio Bertoldi, Casi di sincope nel gallico e nel gallo-ligure, in Reveu celtique, vol. XLVIII, n. 1-4, 1931, pp. 281-292.
- (IT) Antonio Giusti, Appunti sul dialetto ligure (PDF), in Giornale storico e letterario della Liguria, a. XVIII, fasc. III, 1937, pp. 198-204.
- (IT) Ulrich Schmoll, Il ligure, lingua mediterranea o dialetto indoeuropeo?, in Rivista di studi liguri, XXV, n. 1-2, 1959, pp. 133-138.
- (IT) Fiorenzo Toso, Unità e varietà delle parlate liguri. Problemi di definizione areale e di classificazione sociolinguistica del genovese, in Travaux du Cercle Linguistique de Nice, vol. 13-14, 1991-1992, pp. 23-42.
- (IT, LIJ) Fiorenzo Toso, L'isola di Chios e l'influsso lessicale genovese in Grecia: una sintesi, in Estudis Romànics, vol. 38, Institut d'Estudis Catalans, 2016, pp. 321-332.
- (EN) Harald Hammarström, Robert Forkel e Martin Haspelmath, Ligurian, in Glottolog, Jena, Max Planck Institute for the Science of Human History, 2017.
Tèsti leterâi
modìfica- Stêva De Frànchi et al., Ra Gerusalemme deliverâ dro signor Torquato Tasso tradûta da diversi in lengua zeneize, 2 vol., Zêna, in ra stamparia de Tarigo, 1755.
- Paolo Accame (a cûa de), Frammenti di laudi sacre in dialetto ligure antico, Zêna, Tip. Del R. Istituto Sordomuti, 1889.
- Nicolìn Baçigalô, L'Enéide-aregòrdi de 'n réduce troiàn in dialétto zenéize, 1ª ed., Zêna, (ed. Valenti, 1973), 1895.
- Fransuà Muratorio, I ribelli: poema eroicomico in dialetto ligure, Zêna, Tip. E. Peyrè, 1908.
- Giuseppe Chiozza, Fiori sarvaeghi, Zêna, S. A. D'arte Poligrafica, 1939.
- Giulio Scarsi, Sem Benelli (prefaçión), Silvio Riolfo (prezentaçión), Michele Spotorno (ilustraçión), G. B. Nicolò Besio (apendîce e revixón), E Foe de Fedro, 3ª ed., Sabatelli, 1978, ISBN 88-80-55029-2.
- Cesare Vivaldi e Stefano Verdino (prefaçión), La vita sa di buono: tutte le poesie in dialetto ligure, 1951/1992, Rómma, Newton & Compton, 1996.
- Roberto Giannoni, Se mai ven ciaeo: versi in dialetto ligure, Arbénga, Cartiere Fedrigoni, 2003.
- Lisciàndro Manzôni, Rîco Carlini (traduçión), Stêva Lusito (revixón) e Frànco Bampi (cordinatô), I spozoéi inpromìssi, Zêna, Erga Edizioni, 2013, ISBN 88-81-63750-2.
- Dante Ardighê e Claudio Malcapi (traduçión), A Divinn-a Commedia, Firénse, Edizioni Tassinari, 2015, ISBN 88-99-28504-7.
Capìtoli de lìbbri
modìfica- (IT) E. G. Parodi, Saggio di etimologie genovesi, in Giornale ligustico di archeologia, storia e belle arti, vol. 12, Zêna, Tip. del R. Istituto Sordo Muti, 1885.
- (IT) Tullio De Mauro, Piemonte e Liguria, in La lingua italiana e i dialetti, vol. 1, La Nuova Italia, Firénse, 1969.
- (DE) Werner Forner, Italienisch: Areallinguistik I. Ligurien, in Günter Holtus, Michael Metzeltin e Christian Schmitt, Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. 4, 1ª ed., M. Niemeyer, 1980, pp. 453-469, ISBN 3-484-50250-9.
- (IT) Werner Forner, La dialettologia ligure: risultati e prospettive, in La dialettologia italiana, G. Narr, 1989, pp. 153-179, ISBN 3-878-08267-3.
- (IT) Lorenzo Còveri, Il dialetto e la letteratura dialettale del secondo Ottocento, in La letteratura ligure: l'Ottocento, Zêna, Costa & Nolan, 1990, pp. 443-571.
- (EN) Martin Maiden e M. Mair Parry, The Ligurian Dialects, in The Dialects of Italy, Lóndra, Routledge, 1995, pp. 245-252, ISBN 0-415-11104-8.
- (IT) Sergio Aprosio, Genova centro di formazione e di irradiazione del vocabolario maritimo nel Mediterraneo occidentale, in Miscellanea di studi, Récco, Le Mani, 2008, pp. 267-278, ISBN 88-80-12453-6.
Revìste
modìfica- (FR) Les Archives de Trans en Provence, Revue trimestrielle de documentation et de recherches, publiée sous la direction de J. Barles, 1927-1939.
- (IT) Università degli studi di Genova, Facoltà di Magistero, Istituto di lingua e letteratura italiana, Quaderno ligure, scrîti de Pino Boero, Graziella Corsinovi, Francesco De Nicola, Giovanni Farris, etc.
Séncie variànte
modìficaLìgure òrientâle
modìfica- (LIJ, IT) Gino Bellani, Dizionario di Pignone, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1989.
- (LIJ, IT) Aldo Picedi, Grammatica arcolana. Com'i se parla e com'i se scriva u dialèto d'Arcoa, Spézza, Edizioni Giacché, 2008.
- Antonio Zolesi, Er cansoneo spezin: grande racolta de poesie popolari en dialetto locale divisa in quattro parte, Spézza, Stanpàia do "Lavoro", 1896.
- Anna Dal Padulo, Caa me Speza! Cai me Spezin!, Spézza, Gaetano Russo, 1978.
- (LIJ, IT) Mario N. Conti, Dizionario spezzino: Primo contributo alla definizione del patrimonio lessicale, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1979.
- Ubaldo Mazzini e Paolo Emilio Faggioni (a cûa de), Poesie in vernacolo, Rómma, Editori Laterza, 1989, ISBN 88-42-03508-4.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Nuovo dizionario del dialetto spezzino, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1992.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Introduzione alla grammatica del dialetto spezzino, Spézza, Stabilimento Tipografico Fabbiani, 1995.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Quand' a eimo trei gati... de Spezin: storia "istoriata" della Spezia D.O.C dalle origini al 1860, Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2004, ISBN 88-97-07044-2.
- Eugenio Giovando, Piergiorgio Cavallini (prezentaçión) e Luciano Luccarini (ilustraçión), Belineide: gran paciugo de dialeto spezin en poesia, 1ª ed., Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2004, ISBN 88-97-07047-7.
- (LIJ, IT) Franco Orengo, Misteri dialettali spezzini, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1978.
- (LIJ, IT) Franco Lena, Il dialetto spezzino dalla A alla S, la Z per lo spezzino non esiste. Manuale semiserio per un dialetto ritrovato, 2ª ed., Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2013, ISBN 88-97-07012-4.
- (LIJ, IT) Gianfranco Natale e Pier Giorgio Cavallini, Dizionario enciclopedico del dialetto di Biassa, Spézza, Edizioni Cinque Terre, 2019, ISBN 88-85-48129-9.
Parlæ de Çìnque Tære
modìfica- Angiolino Contardi, Voci e luci di Monterosso antico: raccolta di rime in dialetto monterossino, Milàn, Sanguinetti, 1967.
- Angiolino Contardi, Il nostro dialetto: raccolta in versi con un compendio grammaticale del vernacolo monterossino, Spézza, Carispe, 1976.
- (LIJ, IT) Nilo Gando, Vocaboli del dialetto di Monterosso al Mare, Levànto, Tipolito Bencini & C., 1984.
- (LIJ, IT) Sirio Vivaldi, Dizionario di Riomaggiore: il dialetto, il costume, la gente, Spézza, Accademia Lunigianese di Scienze Giovanni Capellini, 1997.
- (LIJ, IT) Sirio Vivaldi, Cultura e tradizioni nel dialetto di Riomaggiore, Rimazô, Comune di Riomaggiore, 1998.
Lìgure centrâle
modìfica- (LIJ, IT) Luana Boschi, Saggio di lessico etimologico del dialetto di Chiavari preceduto da notizie fonetiche, Zêna, Università degli Studi. Facoltà di Lettere e Filosofia, 1947.
- Eugenio Venturino, Poesie dialettali liguri su Santa Caterina da Siena, patrona di Varazze, 1978.
- (IT) Hugo Plomteux, I dialetti della Liguria orientale odierna: la Val Graveglia A-Z, Zêna, Sagep, 1981.
- (LIJ, IT) Angiulin Regazzoni, Dizionario della parlata varazzina, Vâze, U campanin russu, 1990.
- (LIJ, IT) Aldo Viviani, Vocabolario del dialetto levantese, Zêna, Sagep, Lùggio 1991.
- (LIJ, IT) Giuliano Moggio, Polle de Noi - Vocabolario nolese, A Prîa, Castrum Petrae, 2000.
- (LIJ, IT) AA. VV., Raccolta di vocaboli in vernacolo bergeggino, 4 fascìcoli, Berzézzi, Associazione L'Îzua, 2015-2016.
- (LIJ, IT) Claudio Rezzoagli, La Lingua e la Cultura della Val Cichero, 2022, ISBN 979-8837119248.
- Giuseppe Cava (Beppin da Cà), In to remoin (PDF), 1ª ed., Sànn-a, 1930.
- (LIJ, IT) Filippo Noberasco, Piccolo vocabolario marinaresco italiano-savonese, Sànn-a, Tipografia Savonese, 1934.
- Arbiseva: Ma in burrasca. Versi in dialetto ligure, Sànn-a, L. Brizio, 1938.
- Arbiseva: Ma in bonassa. Versi in dialetto ligure, Sànn-a, L. Brizio, 1938.
- O bacciccin vattene a ca!... Versi in dialetto ligure, Sànn-a, Tip. Brizio, 1939.
- A rionda di cucculli... versi in dialetto ligure, Sànn-a, L. Brizio, 1939.
- Rosita Del Buono Boero, O massetto, Sànn-a, Ed. Priamar, 1957.
- Claodìn do Giabbe e Pino de l'Angin, A cansun da nostra taera, Sànn-a, 1978.
- Giovanni Battista Nicolò Besio e Antonio Elmo Bazzano, Amü de scheuggiu rèixe de nasciùn, Sànn-a, Liguria, 1979.
- Claodìn do Giabbe e Gianni Ghilione (ilustraçioìn), Armanaccö de Sann-a, Sànn-a, 1980.
- Claodìn do Giabbe e Ivano Nicolini, A mae taera... O mae mâ, Sànn-a, 1982.
- (LIJ, IT) Rosa Sguerso e Anita Sguerso, Compendio di voci ed espressioni del dialetto savonese, Sànn-a, Editrice Liguria, Lùggio 1985.
- Claodìn do Giabbe et al., Armanaccö de ca' nostra, Sànn-a, 1987-1988-1989.
- Claodìn do Giabbe, Aödo de bön ... pröfûmmö de regordi, Sànn-a, 1990.
- Giuseppe Cava, A tramontann-a, Sànn-a, Sabatelli, 1992.
- Giuseppe Cava, Te vêuggio ben Savönn-a: poesie e prose di Giuseppe Cava (Beppin da Cà), 1870-1940, Sànn-a, Sabatelli, 2001.
- Ezio Viglione, Gelindu e Gelinda: fantaxia allegorica nataliccia, Sànn-a, Sabatelli, 2005.
- (LIJ, IT) Ezio Viglione, Il puro vernacolo sabazio. Storia ed evoluzione bimillenaria della tipica parlata della nostra gente, Sànn-a, Sabatelli, 2006, ISBN 88-88-44927-2.
- (LIJ, IT) Giovanni Battista Nicolò Besio, Dizionario del dialetto savonese «Calepìn da batuièʒa ciciolla», 2ª ed., Còiri, Editrice Liguria, 2013 (1980), ISBN 88-95-95576-5.
Lìgure céntro-òcidentâle
modìfica- (LIJ, IT) Gianni Nari, Dizionario del dialetto di Borgio: Borgese-Italiano, Bórxi Verézzi, Centro storico culturale di San Pietro, 1984.
- (LIJ, IT) Gianni Nari, Dizionario del dialetto di Verezzi: Verezzino-italiano, Bórxi Verézzi, Centro storico culturale di San Pietro, 1986.
- Anna Celant Marino, I dixevan .. i faxevan, Arbénga, Stalla, 1991.
- (LIJ, IT) Adriano Ghiglione, Manuale della parlata di Rollo e della Marina, Andêua, 2017.
- (LIJ, IT) Stefano Carrara Sutour, De tâera e de mâ. Güsti e prufümmi. Omaggio al dialetto Loanese, Lêua, 2023.
Arascìn (Ařascìn)
modìfica- Ettore Morteo, Rimme arascine, Zêna, Tipografia Capurro, 1927.
- Mario Richero, Au tèmpu di mèi veggi, Aràsce, A. Carbone, 1958.
- Santino Bruno Pezzuolo, In Araxin. I strassui de Pessö, Milàn, Convivio Letterario, 1961.
- Santino Bruno Pezzuolo, I strassui de Pessö. Menestrunadda de rimme a-a faccia de Tantalè, Milàn, Convivio Letterario, 1961.
- Santino Bruno Pezzuolo, Pe rie... pe nu rie..., Arbénga, s.e., 1976.
- Tommaso Schivo, Canti e ciaiti de cà noscia, Trebéugna, In-carto, 1972.
- Mario Richero, Leccarìe e mangiài Arascìn, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 198?.
- Tommaso Schivo, A pasciun e a morte du segnu cumme i l'averean cuntô i nosci veggi, Ar̂asce, Associazione Vecchia Alassio, 1982.
- Antonio Boscione, Morsciure stracuvai, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 1982.
- Antonio Boscione, Papèi da turta, Arbénga, ed. in proppiu, Tipolitografia F.lli Stalla, 1984.
- Lino Piombo, 'na sgursa de passau, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 1984.
- Santino Bruno Pezzuolo, U berettin cu-a balla: versi scriti in Arascin, vagabundi e pellegrin, Tipolitografia F.lli Stalla, Arbénga, 1985.
- Rino Zanza (Mario RIchero), Au semenariu, u lutta da maire main, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 1987.
- Santino Bruno Pezzuolo, Attimi de vitta: puesie in arascìn cu-a tradusiùn, Arbénga, Tipografia F.lli Stalla, 1990.
- Dante Schivo, Gianni Croce, Spassigandu fra Storia e Legènda, Arbénga, Tipografia F.lli Stalla, 1994.
- Santino Bruno Pezzuolo, Versi a passeggio per l'Italia nella parlata di Alassio, Arbénga, Tipografia F.lli Stalla, 1995.
- Santino Bruno Pezzuolo, A Pascïun du Segnù e u Segnù risortu: uratoriu in quattru parti e öttu canti scrîtu in "Dialettu ligure d'Arasce", s.l., s.e., 19??.
- Antonio Boscione, Messe dite, 19??.
- Antonio Boscione, Frammenti, 19??.
- Antonio Boscione, Ma e restu chì, 19??.
- Gianni Croce, I Spusi Prumessi, Arbénga, Tipolitografia F.lli Stalla, 2000.
- Santino Bruno Pezzuolo e Luciano Raita, I Ribattabastiui. Stornelli alassini, Aràsce, s.e., 2002.
- Santino Bruno Pezzuolo, Sonetti Alassini nell'antico dialetto Ligure Ponentino di Alassio, Énpoli, Ibiskos Ulivieri, 2009.
- Gianni Croce, Gocce di saggezza popolare (e non solo) dalla nostra più genuina parlata, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 2010.
- Antonio Boscione, Una finestra sul cuore, Aràsce, Assessorato alla Cultura del Comune di Alassio, 2010.
- Gianni Croce, U teatru pupulare e dialettale de Gianni Cruxe: raccolta completa delle opere di Gianni Croce in dialetto alassino tra il 1982 e il 2017, Aràsce, Associazione Vecchia Alassio, 2018.
Arbenganéize (Arbenganese)
modìfica- (LIJ, IT) Schêua Elementâre d'Èrli, Filastrocche e proverbi in dialetto raccolti a Erli dagli scolari, in La ricchezza di Erli, n. 2, 1975.
- (LIJ, IT) Nadia Ricci Torri, Recampémule : raccolta di ninne nanne filastrocche, giochi e scherzi in dialetto albenganese, Arbénga, Delfino Moro, 1977.
- Vincenzo Bolia, Agendina albenganese 1979 con quattro canzoni "tradotte" nel dialetto di Albenga, Aràsce, ALDA, Dixèmbre 1978.
- Nada Ricci Torri, ...e te ghe daggu a zunta!, Arbénga, Delfino moro, 1981.
- (IT) Ferdinando Durand, Influssi greci nel dialetto ligure con particolare riferimento alla parlata di Val D'Arroscia, Milàn, Pergamena, 1981.
- (IT) Emilio Azaretti, Testi trecenteschi in volgare albenganese, in Rivista di Studi Liguri, n. 1-3, 1985, pp. 212-218.
- Angioletta Romagnoli, Rime in dialetto Ligure albenganese, Arbénga, 1986.
- Vincenzo Dagnino, A funtana, Arbénga, Edizioni del Delfino Moro, 1995.
- A Cumpagnia di S-ciancalassi, U gh'è de tüttu cumme a Zena. Soprannomi, proverbi, favole, filastrocche, modi di dire ed altro in dialetto toiranese, Lêua, Tipografia Litografia Ligure, Lùggio 1995.
- (LIJ, IT) Angelo Gastaldi, De tüttu in po' Ricordi d'in arbenganese innamu"au du so paise, Arbénga, Edizioni del Delfino Moro, 1996.
- (LIJ, IT) Carlo Bartolomeo Usanna, Visione d'altri tempi. Glossario di termini dialettali, modi di dire, proverbi, tradizioni di Villanova d'Albenga, Inpêia, Amedeo, 2000.
- Marina Manieristi, Simonetta Maccioni e Giuseppe Marchini, In saccu de parolle, Arbénga, Delfino Moro, 2005.
- (LIJ, IT) Angelo Gastaldi, Disiuna-iu Arbenganese - Dizionario Albenganese, Arbénga, Tipolitografia F.lli Stalla, 2009.
- Vincenzo Bolia, Liguria e altre poesie nel dialetto ligure di Albenga, Zêna, Nuova Editrice Genovese, 2010.
- (LIJ, IT) Vincenzo Dagnino e Ciso Risso (ilustrasiùi de), Farfalle. Poesie, Arbenga, Litografia Bacchetta, Utùbre 2011.
- Vincenzo Bolia, Pensceṛi... paṛolle, 3ª ed., Melegnàn, Montedit, 2015, ISBN 978-88-6587-5544.
- (LIJ, IT) Giovan Andrea Silla, Leggende, proverbi e cantilene del Finale, Sànn-a, Tipografia L. Brizio, 1930.
- (LIJ, IT) Lorenzo Burone Lercari, Un linguaggio mai scritto in sccettu gnabbru, Finâ, Tipografia Ardorino, 1930.
- (LIJ, IT) Giovan Andrea Silla, Vecchia Marina...addio!, Sànn-a, Tipografia Vincenzo Bolla, 1952.
- (LIJ, IT) Luigi Alonzo Bixio, Dizionario dialettale di Finalmarina, Finâ, 1987.
- (LIJ, IT) Luigi Alonzo Bixio, Fregüe de Finô, Finâ, Centro Storico del Finale, 1989.
- (IT) Luigi Alonzo Bixio, Inchiesta sulla vitalità del dialetto nel Finale, Finâ, Centro Storico del Finale, 1989.
- Nicolò Francesco Bertone, Corxi - Parolle de stiaggni e d'au, O Çejâ, Tipografia Litografia Ligure, 1994.
- Virgilio Fedi, E büsche du Finarìn pape remesuje, in Quaderni del Finale, Finâ, Centro Storico del Finale, 1996.
- (LIJ, IT) Tullio Ferrando, I survanomi di Borghetto Santo Spirito, O Borghétto, Comùn do Borghétto, 1999.
- (LIJ, IT) Luigi Alonzo Bixio, Dizionario delle parlate finalesi, Finâ, Centro Storico del Finale, 2000.
- (LIJ, IT) Gianni Nari, Dizionario del dialetto di Gorra e Olle, Inpêia, Pro Loco Gorra - Olle Editore, Tipolitografia Nante, 2000.
- (IT) Luigi Alonzo Bixio, Relazioni storiche e linguistiche tra Genova e Finale, Finâ, Intervénto inte l'òcaxón de l'asegnaçión do conferiménto do prémio Luigi De Martini, 2003.
- (LIJ, IT) Livia Dionisi, Saggio di vernacolo onegliese, Inêia, Ghilini, 1906.
- Cesare Vivaldi, Otto poesie nel dialetto ligure di Imperia, Rómma, Arte della Stampa, 1951.
- Cecco Rossi, Adolfo Armelio e Andrea Amoretti, Raccolta di poesie in dialetto onegliese, Inpêia, Centro Studi Pietro Isnardi, 1966.
- Giuseppe Cassinelli, Cióiu de mazu: poesie nel dialetto ligure di Dolcedo, Bològna, Edizioni italiane moderne, 1971.
- Lucetto Ramella, Basse Bassette (lucciole): raccolta di poesie nel dialetto di Oneglia, Inêia, Cav. A. Dominici, 1980.
- Lucetto Ramella, Careghetta d'ou: proverbi, modi di dire, vocaboli, filastrocche, nozioni grammaticali e versi in vernacolo onegliese, Inêia, Dominici, 1981.
- Lucetto Ramella, L'unificazione di Porto Maurizio ed Oneglia [o] Cacelotti e ciantafurche: atto unico semiserio con Premessa storica sulla nascita della Città di Imperia, Inêia, Dominici, 1982.
- (IT) Ermano Berardi, Suoni e forme del dialetto di Oneglia: fonetica storica ed elementi di morfositassi, Berardi, 1983.
- Giuseppe Cassinelli, Nel dialetto ligure di Dolcedo, Arbénga, Stanpàia Ciuni, 1986.
- (LIJ, IT) Lucetto Ramella, Dizionario onegliese, Edizioni Dominici, 1989.
- Giuseppe Cassinelli, U fiêu e a nêutte ("Il bambino e la notte"): nel dialetto ligure di Dolcedo, A Bordighêa, Managò, 1989 (diségni de Mariella Rolfo).
- (IT) Chiara Montevecchi, Analisi contrastiva dei dialetti di Portomaurizio e Oneglia, Pîza, Università di Pisa, 1989.
- (LIJ, IT) Ambrogio Arimondo, Mario Corso, Giorgio Fedozzi e Giovanni Arbarelli, U vucabulâiu: dizionario ragionato della parlata di San Bartolomeo al Mare e dintorni, Circolo Culturale Cà de Puiö, 1990.
- (LIJ, IT) Domenico Garibbo, Parlã du Portu: raccolta di termini e modi di dire del dialetto portorino, Inêia, Dominici, 1993.
- (LIJ, IT) Lucetto Ramella, U següu u nu loccia: il dialetto di Oneglia e della Vallata, Edizioni Dominici, 1997.
- (LIJ, IT) Attilio Mela, I Proverbi di Liguria tradotti e commentati. Aforismi - frasi idiomatiche e filastrocche dell'imperiese e del ponente ligure, Inpéria, A.Dominici, 1996.
- (LIJ, IT) Enrico Laganà, Moddi de dî â Pria, Sànn-a, La Stampa, 1976.
- (LIJ, IT) Giacomo Accame e Giulia Petracco Sicardi, Disiunâiu de Prîa, Sànn-a, Centro Storico Pietrese, 1981.
- Maria Grazia Bottaro e Caterina Dell’Erba, ’na reùnda de puesìe, A Prîa, Centro Storico Pietrese, 1982.
- Giacomo Accame, U zögu da chìna, Zêna, 1989.
- Giacomo Accame, Antulugîa de 'n paîze. A Prîa. Stoja, fulkûre, dialéttu, tradisiùn e futugrafîe, O Çejâ, Stanpàia Ligùre, 1989.
- Giacomo Accame, U cunfögu (1978-1981), A Prîa, Centro storico pietrese, 1992.
- (LIJ, IT) Giacomo Accame, Disiunâiu Italian-Priéze, Sànn-a, Comùn da Prîa, 1999.
- Lorenzo Magliano, Puesìe da Prìa, A Prîa, Centro storico pietrese, 2005.
- Lorenzo Magliano, Âtre sinquànta puesìe da Prìa, A Prîa, Centro storico pietrese, 2006.
- Gianni Nari (u Piullu), Moddi de di da Rivea de Punente: dialettu de Borsi e da Pria, Bórxi, Centro storico culturale di San Pietro, 2010 (tésti e redaçión de Gianni Nari; diségni de Loredana Bagnasco e Loredana Falletta; inmàgine de Edoardo Toni; azónta de La leggenda del corsaro e la bella borzina, coniugaçión di vèrbi ouziliâri).
Lìgure òcidentâle
modìfica- (LIJ, IT) G. Tornatore, Vocabolarietto di parole dasaighine, in Rivista Ingauna e Intemelia, ànno XVIII, nn. 1-4, 1963, pp. 84 ss.
- (IT) Giovanni Battista Borgogno, Note di linguistica ligure in relazione col dialetto di Perinaldo, in Rivista Ingauna e Intemelia: Bollettino della Deputazione di storia patria per la Liguria, ànno 27, 1972.
- (LIJ, IT) Pro Loco, 111 Proverbi e 17 canzoni di Apricale, Inpêia, Dominici, 1984.
- (LIJ, IT) G. Giraldi, Dolceacqua nel suo dialetto, Milàn, Pergamena, 1989.
- (LIJ, IT) Natale Giovanni Trincheri, Sèntusincant'agni de casín... : e altri scritti in dialetto ligure di Dolcedo ed in lingua, Chiuzànego, Grafiche Amadeo, 2016.
- (LIJ, IT) Loredana Veneziano, Vocabolario del dialetto di Ceriana, Vintimìggia, Philobiblon Edizioni, 2022, ISBN 88-94-71482-9.
- (LIJ, FR) Christian Garnier, Deux patois des Alpes - maritimes italiennes. Grammaire et vocabulaire méthodiques des idiomes de Bordighera et de Realdo, Parìggi, 1898.
- (LIJ, IT) A. Miele, Dizionario bordigotto, A Bordighêa, Tipolitografia S. Giuseppe, 1971.
- (LIJ, IT) C. Garnier, Un dialetto delle Alpi Marittime Italiane. Grammatica. Metodo e vocaboli dell’idioma di Bordighera, A Bordighêa, Managò, 1994.
- (FR) Raymond Arveiller, Étude sur le parler de Monaco, Mónego, Comité national des traditions monégasques, 1967.
- (LIJ, FR) Jules Soccal, Vocabulaire monégasque de la marine et de la mer, Mónego, Comité national des traditions monégasques, 1971.
- (LIJ, FR) Louis Frolla, Dictionnaire Monégasque - Français, pt. 1 (pt. 2), Mónego, Ministère d'Etat Département de l'intérieur, 1963.
- (FR) Académie des langues dialectales (Monaco), Colloque de dialectologie monégasque: Monaco, 16 et 17 novembre 1974 / organisé par le Comité national des traditions, Mónego, Multiprint, 1974.
- (LIJ, FR) Louis Barral e Suzanne Simone, Dictionnaire Français - Monégasque, Mónego, Mairie de Monaco, 1983.
- (LIJ, FR) Louis Frolla, Grammaire Monégasque, pt. 1 (pt. 2), Mónego, Comité Nationale des Traditions Monégasques, 1960.
- (LIJ, FR) Stefano Lusito e Albèrto II de Mónego (prefaçión de), Anthologie de la littérature et de l'écrit en langue monégasque, Mónego, Editions EGC, Arvî 2024.
Sanremàsco (Sanremascu)
modìfica- (LIJ, IT) Pio Carli, Ina mandia' de giargun sanremascu: il proverbio nella cultura dei popoli, proverbi e modi di dire in dialetto sanremasco, Sanrémmo, Stanpàia Casabianca, 1976.
- (LIJ, IT) Pio Carli, Dizionario dialettale: sanremasco - italiano, italiano - sanremasco, ristànpa, Sanrémmo, Famija Sanremasca, 2003.
- Vincenzo Bolia, E mée puesie (in dialetto ligure sanremasco), Sanrémmo, Vitale, 2016.
- (IT) G. Parodi e Girolamo Rossi, Poesie in dialetto tabiese del sec. XVII, in Giornale Storico e Letterario della Liguria, fasc. 10-12, 1903, pp. 329-399.
- (LIJ, IT) AA. VV., Dé raxùn tagiasche. Ovvero della saggezza popolare, Tàggia, Rione Orso, 2003.
- (LIJ, IT) Silvano Balestra e Costante Lanteri, Glossario etimologico del dialetto di Taggia, Vintimìggia, Philobiblon Edizioni, 2018, ISBN 88-88-59190-7.
Vintimigiôzo (Ventemigliusu)
modìfica- (LIJ, IT) Emilio Azaretti, Nomenclatura peschereccia di origine greca nel dialetto ligure intemelio, in Bollettino dell'atlante linguistico mediterraneo, n. 21, 1979, pp. 59-69.
- (LIJ, IT) Emilio Azaretti, La fauna marina nel dialetto ventimigliese, Vintimìggia, Cooperativa Grafica Genovese, 1992.
- (LIJ, IT) Patrizia Scarsi, Il dialetto ligure di Ventimiglia e l'area provenzale: Glossario etimologico comparato, Vintimìggia, Cumpagnia d'i Ventemigliusi, 1993.
- (LIJ, IT) Enrico Malan, Glossario ventimigliese-italiano, italiano-ventimigliese, Pineròllo, Alzani, 1998, ISBN 88-81-70074-3.
- (LIJ, IT) Pierina Giauna Piagentini, Odore di focolare: i sapori della cucina tradizionale ligure in 165 ricette della cucina tradizionale ligure in lingua italiana e dialetto ventimigliese, Pineròllo, Alzani, 2003, ISBN 88-81-70189-8.
- (LIJ, IT) Cumpagnia d'u Teatru Ventemigliusu, Ötant'ani d'atività, ottanta ma non li dimostra: 1928-2008, 2009.
- (LIJ, IT) Enrico Malan, Dizionario ventimigliese-italiano italiano-ventimigliese, Pineròllo, Alzani, 2010, ISBN 88-81-70396-3.
- (LIJ, IT) Emilio Azaretti e Renzo Villa, Imparamu u ventemigliusu, 2ª ed., Vintimìggia, ilustròu da Anna Maria Crespi, Cumpagnia di Ventemigliusi, 2019.
Lìgure alpìn
modìfica- (LIJ, IT) Emilio Azaretti, Un dialetto di transizione fra area ligure e occitanica: Olivetta San Michele, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1990.
- (FR, LIJ) Charles Botton, Jean Gaber e Albert Bianco, Eu saoueudjinn. Le parler de Saorge. Mots, expressions, dictons [...], Bréggio, Cabri, 2000.
- (FR) Jean Philippe Dalbera, Les îlots liguriens en France, in Les langues de France, Parìggi, PUF, 2003, pp. 125-136.
- (LIJ, FR) Jean-Pierre Aiperto, Camin dë mëmòřia, Savurgiu, IEO 06, 2015, ISBN 978-2-9542701-4-2.
- Guido Pastor, Vèlbure, Rèijure, Gàlbure, e calche ren d'autru in biijinòlu sccettu, Pineròllo, Alzani, 1981.
- Guido Pastor, Giulia Petracco Sicardi (prezentaçión) e Emilio Azaretti (nòtte), Calòrie, legatàrie e maraveglie in parlata biijinòla, Pineròllo, Alzani, 1984.
- Guido Pastor, Ciabroti in lengagiu biijinòlu cun e "ulse" dei mei aregordi, Pineròllo, Alzani, 1990.
- Guido Pastor, Messcciařisse, Pineròllo, Alzani, 1996.
- (LIJ, FR) Josephine Sassi, Dictionnaire breillois-français. Dicsionnari Briiens-Fransez, Breggio, A soucétà briïenca, 2005.
- (LIJ, FR) Augusta Etienne e Josephine Sassi, Recettes de cuisine breilloise. Resete d'couzina briïenca. Et supplemet : Recettes Traditionelles et recettes apportees a Breil, Breggio, A soucétà briïenca, 2006.
- (IT) Werner Forner, Brigasco roiasco, in R Ni d'aigüra, n. 5, 1986, pp. 4-6.
- (LIJ, IT) Piero Bologna, Dizionario della lingua brigasca, Rómma, Bella, 1991.
- (LIJ, IT) Pierleone Massajoli e Roberto Moriani, Dizionario della cultura brigasca: Lessico, Vol. I, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1991, ISBN 88-76-94086-3.
- (LIJ, IT) Pierleone Massajoli, Dizionario della cultura brigasca: Grammatica, Vol. II, Lusciàndria, Edizioni dell'Orso, 1995, ISBN 88-62-74055-7.
- (LIJ, FR) Didier Lanteri, Dictionnaire français-brigasque, Grasse, Tout Autour des Cultures, 2006.
- (IT) Fiorenzo Toso, Il brigasco e l'olivettese tra classificazione scientifica e manipolazioni politico-amministrative (PDF), in Intemelion. Cultura e territorio - Quaderno annuale di studi storici dell'Accademia di cultura intemelia, n. 14, 2008 (archiviòu da l'url òriginâle o 22 lùggio 2011).
- (IT) Fiorenzo Toso, L'occitanizzazione delle Alpi Liguri e il caso del brigasco: un episodio di glottofagia (PDF), (ed.) Albina malerba, 2009, pp. 177-248.
- (LIJ, FR) Didier Lanteri, Dictionnaire Brigasque-Français, A Brîga, Patrimoine et Traditions Brigasques, 2011.
- (LIJ, FR) Didier Lanteri, Antò Piturina. Une nouvelle en brigasque, traduite en français, italian, niçois, piémontais, taggiasque, tendasque et triorasque, A Brîga, Patrimoine et Traditions Brigasques, 2012.
- (LIJ, IT) Luisa Lanteri e Carlo Lanteri, Il sapere degli Upeghesi, Arbénga, Associazione Fondiaria Upega, 2015.
- (IT) Nicola Duberti, L'Alta Val Tanaro: inquadramento linguistico.
- (LIJ, IT) Romano Nicolino, Sc-crice cujì... (scritte così...): poesie nel dialetto ligure-garessino, 2ª ed., Sanrémmo, Vitale, 2015.
- (LIJ, IT) Sergio Aschero, Tocu per tocu, Ass. Primalpe Costanzo Martini, 2016, ISBN 88-63-87223-6.
- (LIJ, IT) Piero Camelia, Romano Nicolino e Rodolfo Pelagatti, Vocabolario Italiano-Garessino, Cùnio, Araba Fenice Edizioni, 2020.
Mentonàsco (Mentunascu)
modìfica- (LIJ, FR) James Bruyn Andrews, Essai de grammaire du dialecte mentonais, avec quelques contes, chansons et musique du pays, Nìssa, Verani, 1875.
- (LIJ, FR) James Bruyn Andrews, Vocabulaire français-mentonais, Nìssa, Imprimerie niçoise, 1877.
- (LIJ, FR) Société des lettres, sciences et arts (Alpes-Maritimes), Racuenti popolari mentanasque en lenga do pais - Contes populaires mentonnais en langue du pays Recueillis par M. W. James Bruyn Andrews, in Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes, 1882.
- (LIJ, FR) Louis Caperan, Jean-Louis Caserio e Louis Caperan, Menton et le monde de la mer: enquête ethnographique, folklorique et technique, Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 1983.
- (LIJ, FR) Josiane Tricotti, Jean-Louis Caserio e Louis Caperan, Ou mentounasc a ra scora, 1ª ed., Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 1984.
- (FR) Werner Forner, La composante 'alpine' du mentonnais, in Giuliano Gasca-Queirazza, Atti 2° Congresso Internazionale AIEO, vol. 2, Turin, Universcitæ, 1993, pp. 653-678.
- (FR) Jean-Louis Casterio, Marcel Firpo (1878-1973), poète des traditions mentonnaises, in Ou païs mentounasc, n. 69, Màrso 1994, pp. 2-8.
- (LIJ, FR) Justin Barroi, Lexique français-castillonnais, Castigión, Cercle généalogique de Roquebrune et du Mentonnais, 1998.
- (LIJ, FR) Stéphane Vilarem, Barthélémy Ciravegna e Jean-Louis Caserio, Lexique français-roquebrunois, Mentón, Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 1998.
- (FR) Werner Forner, Le mentonnais entre toutes les chaises? Regards comparatifs sur quelques mécanismes morphologiques, in Jean-Louis Caserio, Lexique Français-Mentonnais, Mentun, Société d'art et d'histoire du Mentonnais, 2001, pp. 11-23.
- (LIJ, FR) Jean Ansaldi, Lexique français-castillonnais, Mentón, Société d'Art et d'Histoire du Mentonnais, 2009.
- (FR) Jean-Louis Caserio, Entre provençal (nissart) et ligurien: le parler mentounasc (PDF), in Luenga & fablas, vol. 19, 2015, pp. 61-65.
- (FR) Werner Forner, ”Ou loub e r’agnè” – Du mentonnais d’aujourdhui au mentonnais d’hier, in ALD (éd.), Actes du 15e Colloque des Langues Dialectales, Munegu, EGC, 2018, pp. 15-33.
- (FR) Werner Forner, Morphologie comparée du mentonnais et du ligurien alpin. Analyse synchronique et essai de reconstruction, Beihefte ZrP, Berlin, De Gruyter, nov. 2021, ca. 450 pp, ISBN 3-110-75595-5.
- (IT) Ernesto Giacomo Parodi, Intorno al dialetto d'Ormea, in Studi Romanzi, vol. 5, Società filologica romana, 1907, pp. 89-122.
- (IT) Ignazio Giacomo Pelazza, Saggio di toponomastica ormeese comparata a quella ligure con note storiografiche e l'aggiunta di un metodo per la scrittura del dialetto di Ormea, Región Piemónte, Comitato comprensoriale di Mondovì, 1985.
- (LIJ, IT) Giuseppe Colombo, Vocabolario italiano - ormeasco e ulmioscu - italian, Litografia Fracchia, 1986.
- (LIJ, IT) Bernard Schädel, Il dialetto di Ormea, Gribaudo, 2000, ISBN 88-80-58137-6.
- (IT) Centro di studi nizzardi e tendaschi, Letteratura italiana di Nizza, del Nizzardo e del Tendasco, 4 vol., Rapàllo, Sorriso francescano, 1999-2002.
- (IT) Ibid., Dalle origini al XVI secolo, vol. 1, 1999.
- (IT) Ibid., Il secolo XVII, vol. 2, 2000.
- (IT) Ibid., Il secolo XVIII, vol. 3, 2001.
- (IT) Ibid., Secolo XIX e XX, vol. 4, 2002.
- (LIJ, FR) Jacques Guido, Parlu tendascu. Dictionnaire français-Tendasque, suivi de aperçu grammatical de la langue tendasque, curòu da Jean-Claude Ranucci, Sylvain Casagrande, Michèle Oliviéri, Torìn, Musée départemental des Merveilles-Hapax Editore, 2011, ISBN 88-88-00043-7.
- Antoine de Saint-Exupéry, Ař Picin Prinsi: Der kleine Prinz Patois Tendasque, Neckarsteinach, tradoçión a cûa de Francine Marin e Didier Lanteri, Edition Tintenfaß, 2018, ISBN 978-3-946190-61-5.
- (LIJ, FR) Francine Marin, Granile, paroles et istants de vie, Nissa, Institut d'etudes niçoises, 2022.
- Luca Maria Capponi e A. Ferraironi (a cûa de), A fora de Franzé U Peguror (in dialetto triorese) scritta nel secolo XVIII dall'Avv. Luca Maria Capponi, Sanrémmo, S. A. Giacomo Gandolfi, 1941.
- Francesco Ferraironi, A festa de San Zane a Triora, Rómma, Tip. Sallustiana, 1940.
- Francesco Ferraironi, Proverbi dialettali di Triora, Rómma, Tip. Sallustiana, 1947.
- Francesco Ferraironi, I ciaravugli (stamburata) in dialetto triorese, Rómma, Tip. Sallustiana, 1951.
- (LIJ, IT) A. Ferrarioni, Soprannomi e patronimici di Triora e dall'Alta Valle Argentina, in R ni d'àigüra, n. 43, zenâ-zùgno 2005, p. 39.
- (LIJ, IT) A Cuggé, Proverbi e modi di dire dell'Alta Valle Argentina, in R ni d'àigüra, n. 43, zenâ-zùgno 2005, pp. 62-63.
Lìgure de l'Otrazôvo
modìficaOtrazôvo de ponénte
modìfica- (IT) Zeno Birolli, Il formarsi di un dialetto pittorico nella regione ligure-piemontese, in Bollettino della societa piemontese di archeologia e belle arti, ànno XX, 1966, pp. 115-125.
- (LIJ, IT) Silvio Sguerso, Il dialetto altarese, Sànn-a, Sabatelli, 1972.
- (LIJ, IT) Hugo Plomteux, Il lessico di Osiglia, in Studi linguistici sull'anfizona ligure-padana, Lisciàndria, Edizioni dell'Orso, 1992, pp. 185-240, ISBN 88-76-94124-X.
- (IT) Fiorenzo Toso (a cûa de) e M. Angelini e R. Monti, F. Arnaud, G. Balbis, T. Hohnerlein-Buchinger, M. Parry, F. Toso (tèsti de), Studi e ricerche sui dialetti dell'alta Val Bormida, Milêximo, Comunità Montana Alta Val Bormida, 2001.
- (LIJ, IT) Luca Franchelli (a cûa de), Letteratura e dialetto in Val Bormida e dintorni, Milêximo, Comunità Montana Alta Val Bormida, 2003.
- (LIJ, PMS, IT) Mair Parry, Parluma 'd Còiri, sociolinguistica e grammatica del dialetto di Cairo Montenotte, Sànn-a, Editrice Liguria, 2005, ISBN 88-80-55213-9.
- (LIJ, IT) Giorgio Marrapodi, Il vocabolario sassellese, vol. 1, O Sascéllo, Ass. Amici del Sassello, 2008, ISBN 88-90-07804-9.
- (LIJ, IT) Giacomo Melano, Lessico del dialetto carcarese, Sànn-a, Editrice Liguria, 2013, ISBN 88-95-95594-3.
Otrazôvo centrâle
modìfica- (LIJ, IT) Giovanni Ponte, Proverbi in dialetto di Campo Ligure, Cànpo, Associazione Pro Loco di Campo Ligure, 1979.
- (LIJ, IT) Massimo Calissano e Giovanni Ponte, Vocabolario del dialetto di Campo Ligure, Zêna, F. Frilli, 2004, ISBN 88-75-63036-4.
- (LIJ, IT) Romano Rovelli, Vocabolario del dialetto di Garbagna: testimonianze di cultura e civiltà contadina, Tortónn-a, 2007.
- (LIJ, IT) Claudia Alessandri, Le parole, gli strumenti, la memoria. Indagine etnolinguistica nel Parco naturale delle Capanne di Marcarolo, Lisciàndria, Edizioni dell'Orso, 2007, ISBN 88-62-74013-1.
- (LIJ, IT) Pasquale Aurelio Pastorino, Vocabolario del dialetto di Masone, Zêna, Fratelli Frilli, 2013, ISBN 88-75-63894-2.
- (LIJ, IT) Pasquale Aurelio Pastorino, Lo zibaldone dei masonesi, Zêna, Youcanprint, 2015, ISBN 88-93-21506-3.
- Giacomo Pastorino, Ra vuxe du rìan. Poesie in dialetto masonese, Zêna, Youcanprint, 2015, ISBN 88-91-19730-0.
- (IT) Egidio Mascherini, Spigolando tra le peculiarità del nostro dialetto, in Novinostra, ànno 19, n. 1, Nêuve, Società storica del Novese, Màrso 1979, pp. 29-31.
- (LIJ, IT) Natale Magenta, Vocabolario del dialetto di Novi Ligure con indice nomenclatore italiano-novese, 2ª ed., Nêuve, Edizioni arti grafiche novesi, 1984.
- (LIJ, IT) Maurizio Barzizza, Vestiti su misura: commedia brillante in dialetto novese, 1986.
- (LIJ, IT) Natale Magenta, Nuovo vocabolario del dialetto di Novi Ligure: con indice nomenclatore italiano-novese, Milàn, Istituto culturale rotariano, 1999.
- (LIJ, IT) Stefano Ferrarazzo e Germana Milanesi, Vocabolario del dialetto di Sorli, Tortónn-a, 2002.
- (LIJ, IT) Maria Gabriella Gandini, In fraskaiga u gh'è... poesie in dialetto novese, Nêuve, Editoria Buonenotizie, 2005, ISBN 88-94-08267-9.
- (LIJ, IT) Natale Magenta, Aggiunte e correzioni al nuovo vocabolario del dialetto di Novi Ligure, Nêuve, Società Storica del Novese, 2013.
- (LIJ, IT) Francaurelia Cabella, A pòrla a túre. Poesie in dialetto novese e italiano, Nêuve, Joker, 2021, ISBN 88-75-36478-8.
Otrazôvo de levànte
modìfica- (IT) Antonio Emmanueli, L'alta valle del Taro e il suo dialetto, Malalbergo, Atesa, 1988.
- (LIJ, IT) Daniele Vitali e Ettore Rulli, Grammatica del dialetto di Compiano, parlata ligure della Valle del Taro (PDF), Bedònia, Rupe mutevole, 2010, ISBN 88-96-41882-8.
- (LIJ, IT) Ettore Rulli, Dizionario enciclopedico della parlata ligure delle valli del Taro e del Ceno, Conpiàn, Compiano Arte Storia, 2003.
Lìgure coloniâle
modìfica- (FR) Isabelle Pesce, Le parler ordinaire d'une famille ligurienne établie dans le Perche (1923-2000): Phonétique et morphosyntaxe, EME Editions, 2016, ISBN 2-806-65053-4.
Ajasìn (Aghjaccinu)
modìfica- (LIJ, FR) Rughjeru Miniconi, Parlata aghjaccina cittatina è paìsana / le parler populaire à Ajaccio Aghjaccinu-Francesu / Français-Aghjaccinu, Ajàsso, A Barcella, 2017.
Bonifaçìn (Bunifazzin)
modìfica- (FR) Jean-Philippe Dalbera, À propos du dialecte bonifacien et de sa position dans l'aire linguistique ligurienne, in Études Corses, vol. 15, fasc. 29, 1987 1987, pp. 89-114.
- (LIJ, FR) Jean-Marie Comiti, Bunifazziu e a sè lengua, Bonifàçio, Squadra di u Finusellu, 1994.
- (LIJ, FR) Roger Miniconi, Vucabulariu marinarescu bunifazzincu: bunifazzincu-francesu, français-bonifacien, bonifazinco-italiano, italiano bonifazinco, Ajàsso, A Barcella, 2003, ISBN 2-952-01300-4.
- (IT) Fiorenzo Toso, Aspetti del bonifacino in diacronia (PDF), in Bollettino di studi sardi, CUEC, 2008, pp. 147-177, ISBN 88-84-67459-X.
- (FR) Paul Sénequier, Les patois de Biot, Vallauris, Mons et Escragnolles, in Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes, vol. 6, 1879, p. 357.
- (LIJ, FR) Société des lettres, sciences et arts (Alpes-Maritimes), E doue Bessoune, in Annales de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes, vol. 16, 1899.
- (FR) Paul Roux, À propos du moussenc ou figoun, in Annales Universitatis Saraviensis, vol. 6, 1957, pp. 589-594.
- (IT) Roberto Moriani, Figun e Figunìa, in Rivista "'R nì d'Aigura", n. 11, pp. 28-29/ 1989
- (FR) Pierre Vouland, Étude de toponymie régionale. Origine, signification et histoire des noms de lieux de Cannes et du bassin cannois, Archives Ville de Cannes, 2010, ISBN 2-916-26117-6.
- (IT) Fiorenzo Toso, Per uno studio del lessico del dialetto figun di Provenza: glossario dei testi, in Intermelion, n. 17, pp. 89-127.
- (IT) Fiorenzo Toso, Le parlate liguri della Provenza. Il dialetto figun tra storia e memoria, Vintimìggia, Philobiblon, 2014, ISBN 88-88-59172-9.
- (IT) Alberto Sobrero, Fenomeni di disgregazione recentemente osservati nel tabarchino, in Parole e metodi: Bollettino dell'atlante linguistico italiano, n. 1, Torìn, Ratterio, Zenâ 1971.
- (IT) Eduardo Blasco Ferrer, Contributo alla conoscenza del ligure insulare. Il tabarchino di Sardegna, in Zeitschrift für romanische Philologie, vol. 110, n. 1-2, Tübingen, M. Niemeyer, 1994, pp. 153-194.
- (LIJ, IT) Minidizionario tabarchino italiano, Sàsari, EDES, 1997.
- (LIJ, SC, CO, CA, IT) Il sardo in tasca. Dizionario comparativo della lingua di Sardegna: italiano, logudorese, nuorese, campidanese, gallurese, sassarese, algherese, tabarchino, Sàsari, EDES-Editrice democratica sarda, 1997.
- (IT) Paola Sitzia, Le comunità tabarchine della Sardegna meridionale: un'indagine sociolinguistica, Càgiai, Condaghes, 1998, ISBN 88-86-22947-X.
- Salvatore Fulgheri (Friscioé), E mé cansuìn: poesie e canzoni in tabarchino, Récco, Le Mani, 2000, ISBN 88-80-12167-7.
- Bruno Rombi e Fiorenzo Toso (prezentaçión), Vuxe de Câdesédda: poesie in tabarchino, Récco, Le Mani, 2000, ISBN 88-80-12228-2.
- (IT) Vincenzo Orioles e Fiorenzo Toso (curatoî), Tullio De Mauro (introduçión) e Università di Udine - Centro internazionale sul plurilinguismo, Insularità linguistica e culturale: il caso dei Tabarchini di Sardegna, documenti del convegno internazionale di studi (Calasetta, 23-24 settembre 2000), Università degli studi di Udine, Récco, Le Mani, 2001, ISBN 88-80-12174-X.
- (LIJ, IT) Consorzio Scuole Carlofortine, Il tabarchino dall'oralità alla scrittura: Per scrivere e leggere il tabarchino: Pe scrive e pe léze u tabarchin: Elementi della grafia unificata, elaborati da Fiorenzo Toso sulla base delle indicazioni di docenti e cultori carlofortini e calasettani, raccolte durante il seminario. Carloforte, 23-26 ottobre e 10-13 dicembre 2001, Iglesias, Cooperativa Tipografica Editoriale, 2002.
- (IT) Fiorenzo Toso, I tabarchini della Sardegna: aspetti linguistici ed etnografici di una comunità ligure d'Oltremare, Récco, Le Mani, 2003, ISBN 88-80-12262-2.
- (LIJ, IT) Giorgio Ferraro, Vocabolario tabarkino-italiano. Ricavato dal dizionario tabarkino-italiano di Vallebona con varianti e arrangiamenti, Dolianova, Grafica del Parteolla, 2003, ISBN 88-88-24641-X.
- (IT) Fiorenzo Toso, Dizionario etimologico storico tabarchino: A-cüzò, Zêna, Le Mani, 2004, ISBN 88-80-12278-9.
- (IT) Fiorenzo Toso, Grammatica del tabarchino, Zêna, Le Mani, 2005, ISBN 88-80-12338-6.
- Mariatina Battistina Biggio, Banscigu: poesie in tabarchino, Câdezédda, Comùn de Câdezédda, 2011.
- (IT) Fiorenzo Toso, La Sardegna che non parla sardo: profilo storico e linguistico delle varietà alloglotte gallurese, sassarese, maddalenino, algherese, tabarchino, Càgiai, CUEC, 2012, ISBN 88-84-67758-0.
- (IT) Circolo culturale Norberto Sopranzi, Pegli-Tabarca-Pegli: l'epopea del popolo tabarchino: atti del Convegno internazionale di studi storici con la direzione di Mauro Avvenente, Monique Longerstay e Antonio Marani, Genova Pegli, 30 settembre - 1 ottobre 2017, Genova Pegli, Tip. Abaco Promo, 2018.
Nòtte
modìfica- ↑ Fànni atençión che, spécce inte òpere ciù antîghe, o nómme "zenéize" o vêgne dêuviòu pe indicâ a léngoa lìgure mæxima, dónca l'é probàbile che 'n çèrto lìbbro o pàrle de l'intrêga léngoa e no sôlo do zenéize in sénso stréito.
Bibliografîa
modìfica- (IT) Lorenzo Còveri, Giulia Petracco Sicardi e William Piastra, Bibliografia dialettale ligure, 2 vol., Zêna, A Compagna, 1980.
- (IT) Fiorenzo Toso e William Piastra, Bibliografia dialettale ligure. Aggiornamento 1979-1993, Zêna, A Compagna, 1994.
Vôxe corelæ
modìfica- Bibliografîa da Ligùria
- Giulia Petracco Sicardi (pî-a bibliografîa)
- Fiorenzo Toso (pî-a bibliografîa)
Colegaménti estèrni
modìfica- Scîto ofiçiâ de l'Académia Ligùstica do Brénno, in sce zeneize.net. URL consultòu o 6 zùgno 2022.
- Scîto "Paolìn", in sce digilander.libero.it. URL consultòu o 6 zùgno 2022.
- (LIJ, ES) Parlâ zeneize - El primer sitio bilingüe en castellano y genovés/O primmo scito bilingoe in spagnòllo e zeneize, in sce genoves.com.ar. URL consultòu o 6 zùgno 2022 (archiviòu da l'url òriginâle o 10 zenâ 2011).
- (LIJ, ES, EN) Diçionai zeneixi in spagnòllo e in ingleize, in sce genoves.com.ar. URL consultòu o 6 zùgno 2022 (archiviòu da l'url òriginâle o 27 zenâ 2012).
- (LIJ, IT) De Ferrari Editore, Biblioteca Zeneise, in sce deferrarieditore.it. URL consultòu o 6 zùgno 2022.