Dialetto cicherin
ZE
|
Sta pagina a l'é scrita in zeneise, segondo a grafia unitäia |
O cicherin (dito cicheřin), ò o zeneise de Cichê, o l'é in dialetto da lengua ligure parlou inta meitæ erta da valladda de Cichê, ò Cicaña, ch'o se caratterizza pe-o deuvio intenso de arcaiçismi. O l'é un parente streito de atri dialetti arcaichi trovæ spantegæ in tutto l'entrotæra da Liguria e de çerte communitæ comme quelle de Carlofòrte e Bonifaçio.
Zeneise cicherin Cicheřin | |
---|---|
Parlòu in | Italia |
Parlòu in | Liguria |
Clasificaçión | |
Filogénexi | Lengue indoeuropee Italiche Romanse Romanse de ponente Gallo-italiche Ligure Ligure do çentro Cicherin |
Istöia
modìficaO dialetto o l'é ligou a-o destin di paisen de Cichê. I villaggi moderni da valladda l'en stæti fondæ inte l'Etæ de Mezo e pe tenti anni l'evoluçion do cicherin a l'é andæta apreuvo à quella do zeneise. A farta de infrastruttue inte l'entrotæra do Levante a l'à portou à l'isoamento de çerte communitæ a-a mæxima mainea de çittæn ch'i l'en restæ in scê vee isoe e penisoe do Mediterranio. Questo isoamento, recciammou ascì inta toponimia de çerti sciti comme Isoa de Borgoneuvo in Sturla, o l'à comportou inti anni pe-o cicherin a dâghe de ciatto à despeto de l'evoluçion ciù lesta do zeneise. Pe contra o l'à mutou inte mainee picciñe despæge da-o parlâ da còsta. Isoamento che però o no veu dî farta totâ de conligamenti co-o mondo de feua: l'infruensa de Lavagna à caxon do dominio di Fieschi, o contatto con e communitæ de valladde de Sturla, da Fontañaboña, de l'Otrazovo e in sciâ fin de istoriche quattro provinçe en presente, coscì comme unna infruensa minô do spagnòllo rioplatense, co-a presensa di emigranti de retorno. Ancheu a presensa constante da lengua italiaña a l'à caxonou un grave peigo pe-o mantegnîse de questo dialetto arcaico.
Caratteristiche prinçipæ
modìficaO cicherin o l'é pe-o ciù vexin e comprensibile a-o zeneise de çittæ. Però gh'emmo di particolæ da tegnî sott'euggio pe intendilo.
In primis o presenta unna -r- intervocalica, e ciù vòtte prononçiâ a-a mæña de unna "r" rotacizzâ ingleise, comme in around. Questa, sciccomme ciascuña famiggia de Cichê a l'à avou a sò istöia e tradiçion, a peu ëse espressa inte mainee despæge, sorviatutto inti urtimi anni à caxon da presensa de l'italian a no l'é ciù distinta da-a r trillâ.
Comme pe quæxi tutti i atri dialetti arcaichi o cicherin o finisce e dexinense do partiçipio passou di verbi i -â in -ao. O plurale o peu finî in -ai (verscion ciù antiga), -ei (infruensa da valladda de Sturla) ò -æ (infruensa da còsta e do zeneise standard).
A dexinensa in -ou ò -euo pe poule donde in latin t'aviësci trovou "-etum" , a l'é in -eio.
Unn'atra caratteristica arcaica l'é a prononçia da s- primma de unna consonante comme sc-.
In tente situaçioin a u curta a l'é sostituia da-a i.
Un deuvio esteiso de abbreviaçioin e de troncatue da poula, ò l'elixon de consonante comme v e d, tipica di dialetti rustichi.
Vocaboläio
modìficaO vocaboläio do cicherin o l'é tòsto congruente à quello do zeneise, feua che de differense basæ in sciâ prononçia cicheriña. Çerte poule, no ciù deuviæ into zeneise de çittæ, en mantegnue in cicherin. Trovemmo ascì a presensa de poule de origine emiliaña ò de quattro provinçe, sorviatutto inte l'ambito da campagna. Vedemmo quarche exempio:
Zeneise | Cicherin |
---|---|
Æo | Ařeio |
Boeuo | Bořeio |
Cionagge | Ciæonagge |
Glöia | Gròria |
Iñnamoou | Innamořao |
Levre | Leořa |
Luña | Liña |
Madonnava | Mö |
Ramaxou | Ramaxeio |
Vocaboläio gergâ
modìficaUn vocaboläio tòsto estinto o l'é quello deuviou da-e persoñe inte ostäie e fòscia da-a criminalitæ do pòsto ascì. O deuviava di nommi codificæ no correlæ co-o soggetto coscì da no fâse intende da atri se no che da quelli che za i conosceivan o còdixe.
Zeneise | Gergo |
---|---|
Carbinê | Arrioplan |
Prostitua | Lanterna |
Identitæ e autoî de cicherin
modìficaO l'é un peccou che a produçion in cicherin, za in ombra à caxon de l'italian e do zeneise da rivea, a se limita a-a çerti scriti lasciæ da un tâ Paolo Casella de Cogno d'Orpe, o quæ o l'à scrito de stöie curte e de poexie in italian e cicherin.
«e Ciche qun gioia e risu tutti santi in paradisu |
(Paolo Casella, 1947) |
Pe tempi no gh'ea unna mainea de scrive inte unna scrittua regolâ e donca o scritô o l'ea forsou à deuviâ a seu iniçiativa pe poei scrive.
L'identitæ do cicherin però, sciben che chi ô parla en delongo meno, a l'é stæta delongo fòrte. O l'é tipico un çerto orgheuggio da gente inte seu tradiçioin, ch'a pòrta avanti tutte e vòtte ch'a peu. Questo, unio a-a presensa de materiale didattico ò de iniçiativa de volontäi, o peu permette a-o dialetto de scampâ inti pròscimi dexenni.