E Parisêue (Paridae Vigors1825) en 'na famìggia d'öxélli de l'órdine Passeriformes.

ZE
Quésta pàgina a l'é scrîta in léngoa zenéize

A Grafîa adeuviâ a l'é quélla de l'Académia Ligùstica do Brénno

Parus major excelsus

Descriçión e biologîa modìfica

«I sun ina famiglia d’auxeli ch’i nu sun ciü longhi de sete di. A spari ra (Parus major) a l'é a spece ciü grossa. Tüta a famiglia a mangia bestiete ma i nu lascia andà semense, balete o früta»[1],.

Són öxeletti insettìvori graçiôzi, coloræ, trugnelòtti. No sùperan i 15 cìtti  de longhessa. Àn 'n becco cùrto, cònico apisûo, sanpétte robùste e ónge afiæ, che perméttan 'na préixa segûa ànche a testa in zu. Pàsan o giorno a perlustrâ ràmmi féugge in çérca d'insétti, formîgoe ràgni, e specialmente vermétti quànde alévan i picìn. Inta  stagión invernâle frequentàn pàrchi e giardìn dónde atrêuvan çìbbo e ripâro.Fàn o nîo inte cavitæ di erboi ò in vêgi nîi de atri öxellii. Prolìfici, fàn niæ numerôze,

Difûzi in Euràsia, Àfrica, Nord América, mancàn in Oustràlia, Sud América, Madagascàr, Polinésia.

Spêce prezénte in Itàlia modìfica

Parisêua modìfica

 
Parus major màsccio

A Parisêua (Parus Major - Linnaeus 1758), Sparissöra in ventemigliusu[1], Perisèa in Spezin[2] A l'é a ciù grande e drûa di Paridi: lónga 15 cìtti, co-in péizo de 20 gràmmi e 'n avertûa alâre de 25 cìtti. A l'à o dòrso cô verdexìn, côa e âe grîxo-bleu, testa e gôa néigro lùcido, màsche giànche, o pêto giâno atraversòu pe-o lóngo da 'na rîga néigra, che inti màscci a l'é ciù marcâ. A frequénta anbiénti avèrti e màrgine di bòschi, e a convîve co-o Berbexìn inti mæximi spàççi. Öxéllo previdénte, quànde o çibbo o l'abónda,o ne métte da pàrte pe-i giorni de bôra. A nidificaçión a l'avégne in Arvî-Màzzo, con 8-15 êuve e 'n' incubaçión de 15 giorni. I polìn végnan outònomi dòppo træ-quàttro setemànn-e ch'én nasciûi.

I nómmi Parus e Parisêua modìfica

L'òrìgine do nómme Parus e i seu derivæ a no l'é ciæa:

«L’etimologia del nome scientifico ha una derivazione latina con interpretazioni complesse che sono transitate da modifiche, interpretazioni, diminutivi ed anche abbreviazioni. Linneo prese atto del genere ''Parus'' come derivazione progressiva di “Parrula-parula-parulus-parrus-parvus, parus” sempre con il significato di piccolo, minuto, ridotto, quali sono le abituali dimensioni delle cince»[3].

Segóndo l'etimologia clàscica a pòula Parus a l'avieiva 'n rapòrto co-o nómme latin Parra, ch'o saieiva stæto adeuviòu da Plinio pe ciamâ e pariseue (françéize Mésanges).

«Parra: oiseau de mauvais augure, mal déterminé: mésange ou orfraie? (..) Apparenté sans doute à parus (..) sorte de mésange»[4]

«Je crois que Pline s'en eft fervi [du nom Parra] pour défigner en général nos méfanges»[5]

Ma co-o nómme Parra se ciamava i öxelli bestétti, e no l'é ciæo ch'o fise adeuviòu pe-e pariseue

«Si ritiene che la denominazione dial., assai diffusa con più o meno forti deformazioni in gran parte del Norditalia, derivi dal lat. parra (cfr. REW e REWS 6251; DEI, IV, 2787) (..) designante una sorta di uccello non meglio individuato (..) che (..) è stato proposto, con buoni motivi, di identificare con l’assiolo (Capponi 381- 383), ma anche con il fringuello (REW 625), e poi con la civetta (..) Da tutto ciò sembra difficile, sotto il profilo semantico, e poco credibile nel merito che uccelletti così “solari”, vivaci e attivi come non mai, dal verso «chiaro come doppio squillar di campanello» di pascoliana memoria, possano condividere il nome con animali crepuscolari e malauguranti. Pertanto la ricerca dovrà orientarsi altrove. E non sarà da trascurare l’ipotesi di una sua derivazione, tramite metatesi, da un lat. *passurola “passeretta” o simile, presumendone la dipendenza da *passur/passurus come forma parallela di passer (si considerino le denominazioni diall. di passuréta, passuéta, passuetta, ecc.,»[6]

Âtri nómmi da parisêua se riferiscian a-o canto de l'öxello[7] o a quarche caraterìstica do seu conportamento[8]

Berbexin modìfica

 
Cyanistes caeruleus

O berbexin (Cyanistes caeruleus-Linnaeus 1758). Fratin in ventemigliusu[1], Perisseta, Perissuin in Spezin[2] O l'é lóngo 11 cìtti. Màscci e fémine àn a mæxima coloraçión: testa, âe e côa bleu cobàlto,dòrso verdexìn,màsche giànche con 'na riga néigra a l'alteza di êuggi,pêto giâno sórfo,becco cùrto e bavæn néigro. Insetìvoro, o vive pò-u ciù  inti boschi de colìnn-a e cianûa, ma ànche inti frutêti e giardìn, dôve o se  peu védde xoatâ tra i ràmmi e apéndise a testa in zu pe çercâ sott'æ feugge vermétti, ràgni e pighéuggi de ciante. D'invèrno o se nûtre de sémmi,balétte , frûta  ma o l'é ascì 'n frequentatô  de mangéuie che sénpre ciù de spésso o trêuva inti pàrchi, giardìn, teràsse. Nidifican inte cavitæ di erboi, çéppi, miâge, nîi artificiâli; costruîscian o nîo con erba còcca, lann-a, pei, ciûmme. Fra  Arvî e Màzzo a fémina  a  depónn-e  7-10 êuve ch'a côa pe 15 giorni, i picìn  én nutrîi da-i doî genitoî pe atri 20-25 giorni.

O nómme Berbexìn modìfica

Into FEW se ghe lêze che a pòula Berbexìn a vegnieiva da-o latìn vĕrvēcīnus 'mósca do bæ' -ch'o saieiva'n derivòu do Latìn Vervex 'bæ' [9]

In âtro öxéllo ciamòu in zenéize Berbexìn, o Berbexìn Côa Lònga (Parus caudatus Linnaeus 1758, a-a giornâ d'ancheu Aegithalos caudatus) o no fa ciù parte da famìggia: do 2013 o l'é stæto destacòu do génere Parus e misso inta neuva famìggia di Aegithalidae

Parisoìn modìfica

O parisoìn (Periparus Ater- Linnaeus 1758) Dîto ascì Meza Parisêua, o l'é a ciù picìn di paridae: lóngo 10 cìtti, o péiza 8 gràmmi. A l'à a testa néigra con 'na màccia giânca in sciô copùsso, màsche giânche, gôa néigra, sótta gianchinàstro, sciànchi de cô pànna schénn-a e âe grîxo-verdexìn,e âe àn doê bande giànche. O seu habitat én e forèste de conìfere do Trentìn Àlto Àdige, Véneto, Lonbardîa. A se nùtre de insétti e d'Invèrno de sémmi e pigneu da-e pìgne  chéite pe tæra. Pe costruî o nîo in cavitæ o l'adeuvia lichêni, réixe, ciùmme. Fra Màzzo e Lùggio a fa ina o dôe covæ de 8-10 êuve; a niâ a l'é acudîa fin quande i zoêni xeuan via.

Berbexìn sùfetto modìfica

(Lophophanes Cristatus - Linnaeus 1758) O l'é inconfondìbile pe-o sùfeto béllo âto pitetòu de giânco e néigro e 'n colæn giànco de-limitòu da 'na sotî riga néigra.Dòrso âe e côa maròn,  pêto de cô giànco-bèige, màsche gianchinàstre con dôe righe néigre atravèrso e sótta i éuggi. O l'é lóngo 12 cìtti. Difûzo inte conìfere de tùtto l'Àrco Alpìn, da-e Marìtime  a-o Càrso, o convîve co-o Parisoìn e-a Moneghétta de Montàgna,o l'é prezénte ascì inte l'Apenìn Lìgure eToscàn-Emiliàn. O se nutre de insétti e pigneu.O scàva o nîo inti trónchi marçi ch'o tapéza de licheni, a vòtte in vêgi nîi de piconsi. Tra Arvî-Màzzo 6-8 êuve incubæ pe 14-15 giorni. I polìn én nutrîi pe 15-18 giorni, làscian o nîo 23-26 giorni da-a nàscita.

Moneghétta modìfica

(Poecile Palustris-Linnaeus 1758) Con a seu lónghéssa de 12 cìtti e 10 gràmmi de péizo,a l'é insémme a-o Parissoìn, unna de ciù picinn-e da famì-ggia di Paridi. Fin a-o 1800 a no vegnîva distìnta da-a Moneghétta de Montàgna. A l'à 'n carateristìco capùs-so néigro fin a l'éuggio,màsche giànche e bavæn néigro, dòrso âe e côa maròn con 'na sfumatûa de grîxo,sótta de cô giànchinàstro chi tia a-o rósso. O seu habitat o l'é o bòsco d'erboi che pèrdan e feugge,càst-agni,rûe,fò; a frequénta ascì pàrchi e giardìn sôviatùtto inte l'invèrno.A l'é difûza in zöna Arpi e Apenìn,fra i 400 e i 1400 mêtri d'altéssa. A fa o nîo in cavitæ d'erboi ò çéppi, fra Arvî-Zùgno a depónn-e  7-10 êuve ch'a côa 15 giorni,i picìn són nutrîi fin a-a conplêta aotonomîa.

 
A moneghétta

Moneghétta di mónti modìfica

(Poecile Montanus-Conrad von Baldenstein 1827) A l'é quæxi pægia a-a Palustris da a quæ a se distingoe pe-a vôxe, o bavæn ciù marcòu e da-e strìcie d'argénto in scê aæ,dovûe a-i bòrdi ciæi de remigànti. Sótta a l'é de cô gianchinàstro ciù ciæo. Difûza inte Arpi,a frequénta bòschi de conì-fere  tra i 1400-a-i 2000 mêtri d'altéssa,dôve a nidfica. Inta stagión invèrnâle a se sposta in zöne ciù riparæ.

Nòtte modìfica

  1. 1,0 1,1 1,2 Enrico Malan, Auxeli int'u parlà Ventemigliusu (2014).
  2. 2,0 2,1 Giglioli, Enrico Hillyer, (Secondo) resoconto dei risultati della inchiesta ornithologica in Italia (1907)
  3. Gianfranco Colombo; Monaco Nature Encyclopedia: Parus major
  4. Alfred Ernout - Alfred Meillet; Dictionnaire Étymologique De La Langue Latine (ed. 2001)
  5. G-L de Buffon; Histoire naturelle des oiseaux, Vol. 5 (1775)
  6. Valerio Ferrari; Lessico zoologico popolare della provincia di Cremona (2010).
  7. O canto da parisêua o se peu sentî chi: https://coneixelriu.museudelter.cat/ocells.php
  8. "Nel (..) veneto orientale la cincia era chiamata vasarpìr perché il verso veniva interpretato come un invito ripetuto ad andare a potare (sarpìr). Non molto distante invece era detta sarpignola, e la stessa associazione tra verso dell’uccellino e potatura veniva fatta anche nelle zone del Friuli dove il verbo potare è cerpî." http://blog.terminologiaetc.it/2020/03/16/cinciallegra-periodo-potatura/ "badüéla (a.cr.): cinciallegra (Parus major). ¶ Dal dial. badüél “confusione, baldoria” (DDCr. 17), per la nota abitudine di questi uccelletti di attaccar briga tra di loro creando notevole confusione sensìga-guèra, sinsìga-guèra, sensiguèra (a.cr.); sensìga, sinsighèta (a.cs.): cinciallegra (Parus major). ¶ Formazione imperativale composta dal vb. dial. sensigà “stuzzicare, aizzare” e guèra “guerra”, con riferimento all’atteggiamento litigioso e battagliero di questo uccelletto," Valerio Ferrari; Lessico zoologico popolare della provincia di Cremona (2010).
  9. https://web.archive.org/web/20200202114140/https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/page/lire/e/27387 Òcitàn "Berbezino" e sàrdo "berβekínu" en ciæi continoatoì da pòula latinn-a. No l'é  coscì ciæo cha a parolla zenéize a-o segge ascì: «Gen. berbexin 'meise' (..) Es ist unklar, wie die meise zu diesem namen kommt» i stùdi ciù recénti rinforsan a teorîa: «Les données romanes de REW3 s.v. vĕrvēcīnus ‘Shafl aus [pou de mouton]’ peuvent être complétées à partir des ouvrages plus récents qui nous permettent de relever les données suivantes : lig. piém. bərbzíŋ s.m. ‘pou de mouton (Ixodes ricinus)’ (avec des sens secondaires comme ‘furoncle ; pustule; bouton’)» (Victor Celac; La condensation lexico-sémantique en étymologie romane (2013)  O sénso "furoncle;pustule" o l'avieiva fòscia 'n rapòrto con un di scignificâti ('fignoletto') da pòula Berbexìn che s'atreuva into Casaccia :«Berbexin -codibugnolo, codilungo (..) -Fignoletto, piccolo ciccione  - (..) specie di fungo» O diçionâio Aprosio , apreuvo a-o Randaccio o ne da 'n quàrto scignificato, 'figlioletto': «berbexin sm. “figlioletto” RAN 104: prov. berbezino “ragazzino”». Fòscia gh'é da domandâse se gh'é 'na confuxon tra e pòule Fignoletto e figlioletto

Âtri progètti modìfica

Contròllo de outoritæLCCN (ENsh85057015 · GND (DE4164600-9