Salûo! Benvegnûo inta Wikipedia Lìgure, a lìbera enciclopedîa, de badda scrîta con l'agiùtto de tùtti. Vîva Zêna, vîva San Zòrzo! Alêgri! --Luensu1959 (discuscioin) 19:22, 9 zùg 2019 (UTC)

rinnovo della carica di amministratoreModìfica

Bongiorno mæ câo Catalàn, a procedûa de riconfèrma pe-a mæ càrega a l'é za començâ a-i 12 de lùggio 2019 e a finiâ a-i 18 de lùggio 2019. E donca se ti ti veu votâ pe mi, chi gh'é o link: https://lij.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Aministratoî/Riconfèrma_anoâle/Luensu1959/2#Astegnûi

Veuggio ascì organizâ torna n'incontro co-o grande tradutô do zenéize Rîco Carlini e âtri uténti de Wikipedia Lìgure inta zöna de Buzàlla e Savignon a-i 10 d'agosto (San Loénso) do 2019. Saieiva 'n' òcaxon pe conóscese! Se ti ti saié arente, scrìvime (se sarai nei paraggi, scrivimi. Dillo per favore anche a Giorgio Celoria. Probabilmente ci sarà anche Franco Bampi). Alegri! --Luensu1959 (discuscioin) 08:15, 15 lùg 2019 (UTC)

We sent you an e-mailModìfica

Hello Cambrilenc,

Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email surveys@wikimedia.org.

You can see my explanation here.

MediaWiki message delivery (discuscioin) 20:52, 25 set 2020 (CEST)

Contrasto con la donna genoveseModìfica

Buona sera. Sono del parere che la poesia debba essere interamente riprodotta su wikivivgna (se non c'è già). Su wiki in ligure propongo come titolo il primo verso; si potrebbe aggiungere qualche nota un po' di bibliografia. Se è un 'contrasto' (cioè una forma poetica di dialogo tra due persone di opposti sentimenti), bisogna qui pubblicare almeno una strofa detta da l'uomo e una detta dalla donna. Grazie dell'attenzione.--Fausta Samaritani (discuscioin) 20:51, 15 nov 2020 (CET)

Pienamente d´accordo. Sulla wikivivagna il testo non c´è. Anche per il titolo del´articolo -infatti avrei intenzione di scrivere l´articolo sulla wp catalana e volevo intitolarlo con quel primo verso. Per quanto riguarda il fatto che si tratta di un contrasto, veramente bisognerebbe pubblicare una strofa (o tutte) detta da l´uomo e anche la strofa finale della donna -tramite la quale vediamo che il contrasto è non solo amoroso ma anche politico-sociale: il trovatore ha chiesto alla donna di poter "cavalcarla" e lei risponde di andare dalla Corte dei Malaspina a farsi regalare.. un ronzino. (Il problema per me rimane sempre quello di quale versione adottare..) --Cambrilenc (discuscioin) 21:39, 15 nov 2020 (CET)
[@ G.Musso] Pe-o titolo da pàgina in zeneize: "Contrasto co-ina dònna zeneize" / "Contrasto co 'na dònna zeneize" / Opûre: "Dialogo ...". Cöse ti dixi ti? --Luensu1959 (discuscioin) 11:08, 16 nov 2020 (CET)
Ciau a tütti, mi diggu "cu-ina" ma pe ese ciü furmali se ghe pö dî ascì "cun ünna", inte stu caxu chì però foscia ghe saiæ da mette "Cuntrastu cun donna zeneize" sença articculu. Se puriæ ascì azeneizâ u numme du truvadû in "Rembadu" ch'u l'è 'n cugnumme liggüre [1] o tütt'o-u ciü "Rambadu". Pe mettilu insciâ wikivivagna l'ideale saiæ de caregâghe insemme e fotu du föggiu de ün di manuscriti (testimonni), tipu questu ò e paggine da pübricaçiun du Crescin . Alegri! G.Musso (discuscioin) 18:13, 21 nov 2020 (CET)
Noto ora che il contrasto è bilingue: il trovatore parla in occitano e la donna in genovese. Bisognerebbe segnalare questo particolare, anche utilizzando il corsivo o il grassetto. Infatti, mi meravigliavano di tutte quelle finali in z che non trovavo nel genovese. Preferisco la prima trascrizione, probabilmente la più nota, con eventuali note che rimandano alla trascrizione più recente. Bisogna anche accennare alla musica, che è perduta, ma che sicuramente accompagnava questo tipo di composizioni. Anche la biografia dell'autore andrebbe potenziata, con riferimento all'esistenza di diversi manoscritti che riportano il testo: cosa che giustifica le varianti (ma le varianti potrebbero anche dipendere dall'uso di musiche differenti). Buon lavoro.--Fausta Samaritani (discuscioin) 11:39, 16 nov 2020 (CET)
Su altre wiki ho trovato:
  • Testo in occitano a [2] con titolo Dauna, io mi rent a bos.
  • Titolo Domna, tant vos ai preiada (in forma dialogica, è una lite tra due innamorati in occitano e in genovese) è citato solo il titolo su it.wiki [3]
  • VIAF riportata la scheda della Biblioteca Nazionale di Francia che dà come titolo Domna, tant vos ai preiada (con variante Bella, tant vos ai preiada e Donna, tant vos ai pregada. C'è anche una versione in traduzione francese Dame, je vous ai tant priée. [4]. Penso che "Domna, tant vos ai preiada" sia il titolo da preferire, anche perché alla banca dati VIAF si può fare il collegamento dalla scheda di wikidata della poesia.
  • Sulla musica ai versi di questo poeta. vedi [5]

Buon lavoro --Fausta Samaritani (discuscioin) 14:52, 16 nov 2020 (CET)

10.000 vôxe!!!Modìfica

Ancheu arivémmo a 10.000 (dêxemìlla!!!) vôxe inta nòstra Wiki!!! - Câe Amîghe, câi Amîxi, uténti, tradutoî, aministratoî, génte che conoscéi o Zenéize: tutt'asémme sémmo arivæ a 10.000 vôxe! In tragoàrdo ch'o pàiva lontanìscimo e che, gràçie a-o travàggio contìnoo de dötréi uténti o l'é deventòu realtæ! Intriêmo coscì inte 'n livéllo ciù èrto inta clasìfica de Wikipedie e fòscia ne daiàn in pitìn ciù a ménte. Ma gh'é ancón in gròsso travàggio de qualitæ da fâ perché... quantitæ no veu dî pe fòrsa qualitæ... e migiæa de vôxe són ancón sôlo abosæ. Derê a-i quìnte contìnoa o travàggio lóngo e difìçile de pigiâ contàtto con i vêgi do mestê de despæge parlâte lìguri, dónde se sæ liâtri són. In gràçie de cheu a tùtti viâtri e 'n invîto a continoâ o travàggio in sce Wiki Lìgure! --Luensu1959 (discuscioin) 17:09, 23 màr 2021 (CET)