Lengoa leonesa: diferénse tra e verscioìn
Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
inteprogetto, rivista bibliografia. Parti da tradurre in ligure |
mNisciùn ògètto de modìfica |
||
Lìnia 2:
[[Immaggine:dominio asturleonés.png|thumb|251px|Difuxon da léngoa leonesa]]
== Descriçion ==
O
O l'é
* ''Llionés'' o ''asturllionés''. E' utilizzato da un certo numero di gruppi, culturali e non, dalle associazioni politiche ("Furmientu", "La Caleya", "Facendera pola Llengua") e da scrittori (Eva Gonzalez, Roberto Gonzalez-Quevedo, Hector Xil, Xosepe Vega) che fanno uso di regole ortografiche dell'Accademia della Lingua asturiana e che quindi (tra le altre risorse di ortografia) Non usano la dieresi per mostrare dieresi in un dittongo. Questo gruppo ritiene che sia Leonese, Asturiano e Mirandese sono i nomi che, anche con le loro peculiarità dialettali, si riferiscono alla stessa lingua: Asturleonese chiamato linguistico (usati per la Royal Academy di lingua spagnola).
* ''Lleonés''.
* ''Llïonés'' (co dieresi) Appellation politicizzata. Viene utilizzato dalle pubbliche amministrazioni utilizzando il Leon, in particolare le attività promosse dal Dipartimento Cultura del Comune di Leon, associazioni culturali "El Fueyu", "El Toralín" e "La Barda" (tutti fanno parte del Consiglio e le associazioni presieduto da membri della comunità politica "Conceyu Xoven" o ad esso collegati) e alcuni gruppi e aziende. Gruppi vicino alla ideologia politica del "Conceyu Xoven" considerano che Leonese e Asturie, anche se appartenenti allo stesso dominio linguistico, dovrebbero essere considerati due lingue distinte.
|