Se chanta ò Se canta o l'é 'n canto, atribuîo a Gaston de Foix, conscideròu l'inno de popolaçioin ocçitann-e.

A bandêa de l'Ocçitania

Se canta

modìfica
Ocçitàn IPA Zenéize

Devant de ma fenèstra
i a un auselon
Tota la nuèch chanta,
Chanta sa chançon

Refrain
Se chanta, que chante
Chanta pas per ieu
Chanta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu

Aquelas montanhas
Que tan autas son
M'empachan de veire
Mes amors ont son

Refrain

Autas, ben son autas,
Mas s'abaissarèn
E mas amoretas
Vers ieu tornarèn

Refrain

Baissatz-vos montanhas,
Planas levatz-vos
Perquè pòsque veire
Mes amors ont son

Refrain

de'van de ma fenestrɔ
ja yn awse'lun
'tutɔ la nwɛtʃ.'tʃantɔ,
'tʃantɔ sa tʃan'sun

 
se 'tʃantɔ ke 'tʃante
'tʃantɔ pa pe jew
'tʃantɔ pe ma 'miɔ
kes al 'lwɛn de jew

a'kelɔs mun'taɲɔs
ke tan awtɔs sun
mempatʃɔn de vejre
mes amurs un sun

Refrain

awtɔs, ben sun awtɔs,
ma sabajsa'rɛn
e ma amu'retɔs
vers jew turna'rɛn

Refrain

baj'satsvus mun'taɲɔs,
planɔs le'vatsvus
perkɛ 'pɔske 'vejre
mes a'murs un sun

Refrain

Depoî o mæ barcon
Gh'é 'n öxellin
Tutta a neutte o canta
O canta a seu canson

Ritornello
S'o canta, ch'o cante
O canta no pe mi
O canta pe-a mæ amâ
Ch'a l'é lontann-a da mi

Queste montagne
Che tanto âte son
M'inpediscan de vedéi
Onde son i mæ amoî

Ritornello

Âte, ben son âte,
Ma s'asbasciàn
E i mæ amoî
Vèrso mi torniàn

Ritornello

Asbascæve, montagne
Alçævi, cianûe
Perché mi pòsse vedéi
Onde son i mæ amoî

Ritornello

Vôxe corelæ

modìfica

Colegamenti estèrni

modìfica