Dialetto tabarchin: diferénse tra e verscioìn

Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
Fix tl
Jumpy01 (discusción | contribûti)
W
Lìnia 19:
|fam9 = Ligure coloniâle
|fam10 = '''Tabarchin'''
}}O '''Tabarchin''' (in tabarchin: ''tabarkin'') o l'e 'na variante da [[lengoa ligure]] parlâ inta zöna de [[Carlofòrte]], inta [[Sardegna]] do ponente, lontan da çitæ de [[Zena]]. O l'é parlòu da 10.000 personn-e.
 
== Stöia ==
O nomme de Tabarchin o vegne da l'izoa de [[Tabòrka|Tabarca]], zu in Àfrica, sùbito de d’âto a-a [[Tunixia|Tunizîa]], dove stava di pegeixi, ciù che âtro apreuvo a pescâ o coâllo. Gh’en stæti da-o 1540 a-o 1742.
 
Tutt’assemme a-o Bey di Turchi o no gh’è anæto ciù ben d'aveighe di Zeneixi [[Crestianêximo|cristien]] coscì inte seu tære, e o gh’à ordenòu d’anâsene ciù fito poscìbile. Segûo a [[Zena]] no se ghe poeiva anâ; lì o spaçio o l'è senpre stæto pöco, e i Tabarchin doveivan çercâlo inte quarche pòsto neuo.
 
E coscì o Re da Sardegna Carlo Feliçe o ghe dà a mente a-i pövei Tabarchin desperæ, e into 1745 o ghe proponn-e d’anâ inte l’izoal’[[Uiza de San Pé|izoa de San Pê]]. E coscì i Tabarchin, [[Pêgi|pegeixi]] d’orìgine e nòrdaficæn de proveniensa, an pigiòu e strasæ e a lengoa e î an portæ inte n'âtra izoa, dove no gh’ea ninte ma a l'ea tæra di cristien, e an comensòu torna a travagiâ.
 
Comme o diva anche o [[Luchetto Zeneise]], i zeneixi “''lì donde van, pe primma cösa n'âtra Zena ghe fan''”. Defæti i Tabarchin pe primma cösa an fondòu 'na neua çitæ, con dâghe o nomme do Re ch’o î aveiva liberæ.
 
E coscì ancon a-a giornâ d'ancheu a [[Carlofòrte]] se parla a lengoa ch'a l'è nasciûa a Zena, a l'è pasâ pe Tabarca e a l'è finîa a Carlofòrte, parlâ da-i Zeneixi de Sardegna.
 
== Fonologîa ==
Lìnia 180:
=== O verbo êse (scrîto in tabarchìn) ===
 
'''Infinîto'''
 
Ésse
 
'''Indicatîvo'''
 
'''Prezénte''':
 
* Mi sun
Lìnia 195:
* Liotri sun/en
 
'''Inperfètto''':
 
* Mi èa
Lìnia 204:
* Liotri éan
 
'''Futûro sénplice''':
 
* Mi saiò
Lìnia 213:
* Liotri saian
 
'''Pasâto Pròscimo''':
 
* Mi sun stetu
Lìnia 222:
* Liotri sun / En steti
 
'''Trapasâto pròscimo''':
 
* Mi éa stetu
Lìnia 230:
* Viotri éi steti
* Liotri éan steti
 
 
== Colegamenti estèrni ==