Discûscion:Sofonisba Anguissola: diferénse tra e verscioìn

Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
mNisciùn ògètto de modìfica
 
Lìnia 7:
::Condivido la linea di lasciare, ove possibile, i titoli dei musei in originale, e non solo per facilitare la ricerca. I nomi "genovesizzati" si riferiscono nella maggior parte dei casi a musei o edifici in Liguria per i quali esistono i nomi (parlati, non ufficiali) in ligure genovese. Per i nomi di persone: in passato anche in italiano si creavano traduzioni "inesistenti" come ad esempio Edoardo Jenner, Guglielmo Shakespeare, Enrico Dunant, Carlo Marx, Giorgio Washington, ecc. e ancora oggi la tendenza (persino delle pubbliche amministrazioni) non è del tutto scomparsa. Io sono per i nomi in originale, ma al contempo devo tener conto di alcuni anziani genovesi che ancora usano con orgoglio (specialmente per personaggi storici della Liguria) i nomi come li usava il popolo in passato (Cristoffa Cunbu, poi "italianizzato" in Cristofuru Culunbu, per fare un esempio). Abbiamo inoltre il problema delle diverse grafie, che qui non voglio evidenziare. Il dizionario online genovese-italiano TIG del Prof. Bampi, attualmente anche presidente dell'associazione storica genovese "A Compagna" è un dizionario fondamentale per chi non sa bene il ligure genovese, tuttavia non è esaustivo. A un sistema di traduzione automatica sta lavorano uno dei nostri a Redwood in California (non sapevo dell'università tedesca. Sai dirmi qualcosa di preciso, Fausta? Oppure ti riferisci al piccolo dizionario dell'università di Innsbruck ancora in corso d'opera?). Per il resto, la Fausta è stata esaustiva sui problemi linguistici della nostra Wiki e sulla loro risoluzione. E' un processo in divenire. Scignurìa! --[[Utente:Luensu1959|Luensu1959]] ([[Discûscioîn ûtente:Luensu1959|discuscioin]]) 09:57, 19 òtô 2020 (CEST)
::Si, al dizionario dell'Università di Innsbruck. La traduzione automatica, ma di quale lingua ligure? Questa wiki ha sempre tenuto conto delle differenze linguistiche locali e una traduzione simultanea non può che riferirsi ad una unica lingua. La geografia della Liguria ha favorito il nascere delle particolarità linguistiche locali; ma la geografia linguistica, in Liguria, non coincide con i confini delle province e deborda in Piemonte, a Montecarlo, sulle coste e nell'entroterra francese, in Corsica e in Sardegna. Senza contare la presenza di comunità liguri in America, Africa, Asia, anche a Gibilterra, che hanno dato origine a varianti locali di cui non sappiamo praticamente nulla. Un discorso molto complesso, che forse sarebbe bene continuare nel nostro luogo di discussione. Ho recentemente captato, su wikimedia, una dizione (da pochissimo apparsa) del tipo ''lingue italiane minori'', che ritengo offensiva. Non esistono lingue ''minori'', come non esistono civiltà ''minori'', né ''culture ''minori'', né razze ''minori'', né comunità ''minori''. A meno che non ci si riferisca al numero dei parlanti... ma è necessario specificare e chiedere scusa. Buona giornata.--[[Utente:Fausta Samaritani|Fausta Samaritani]] ([[Discûscioîn ûtente:Fausta Samaritani|discuscioin]]) 12:28, 19 òtô 2020 (CEST)
:::L'Università di Innsbruck fa riferimento al genovese, considerato come lingua, e la traduzione automatica (così come quella già realizzata per il browser Firefox e in parte per l'interfaccia in ligure di FaceBook) riguarderà il genovese. Anche per questo motivo l'interfaccia della nostra Wiki e di Wikivivagna è il genovese. Circa le varie parlate liguri, in passato è stato scritto e pubblicato moltissimo, ma purtroppo non esisteva ancora l'internet per una diffusione e una condivisione ampia. Il dizionario delle parlate liguri (quattro tomi quattro) è un'opera ben conosciuta dagli addetti ai lavori, ma purtroppo non è su supporto informatico, che io sappia. Uguale discorso per le grammatiche del genovese. Il nuovo concetto di "lingua ligure", creato a tavolino così come si è creato il sardo e il ladino (in quei due casi con l'unificazione di tre-quattro parlate, quindi un processo più semplice), ci porta a livello di "lingua regionale" così come definito dall'Unione Europea (che non mi sembra usi l'aggettivo "minore", forse solo "minoritario"). E in questo hai messo il giusto accento sulla discussione, cara Fausta. Alegri!--[[Utente:Luensu1959|Luensu1959]] ([[Discûscioîn ûtente:Luensu1959|discuscioin]]) 13:00, 19 òtô 2020 (CEST)
Tórna a-a pàgina "Sofonisba Anguissola".