San Lùcco: diferénse tra e verscioìn

Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
neuva pàgina!
 
m O tésto o l'é stæto tradûto da-o Rîco Carlini de Zêna
Lìnia 9:
Sàn Lùcco o gh’avéiva ’na bónn-a coltûa, cösa testimoniâ da-o sò grêgo fàçile e elegànte e a sò miliâ conoscénsa da Bìbia scrîta in grêgo. O sò Evangêio, scrîto fòscia fra i ànni 70 e 80 dòppo Crìsto o l’é dedicòu a’n tâle Teòfilo, con tùtta probabilitæ ’n avoxòu òmmo crestiàn.
 
[[File:Byzantinischer Maler des 10. Jahrhunderts 001.jpg|thumb|Byzantinischer Maler des 10. Jahrhunderts 001|San Lùcco inte 'n manoscrîto bizantìn do X sécolo]]
==L’evangêio segóndo o Lùcco==
 
Lìnia 18 ⟶ 19:
 
L’evangêio, ch’o l’é vegnûo prìmma di Àtti (cfr. l’introduçión) do mæximo aotô, o prezénta o Crìsto cómme Sarvatô de tùtti i òmmi e o dà asæ inportànsa a-a sò bontæ vèrso i pecatoî. Sto chi o l’à sugerîo a-o Dànte Alighiêri a definiçión do Lùcco cómme “scrivàn da bontæ do Crìsto”. Âtri têmi scignificànti sotoliniæ són: a preghêa, a povertæ, a giöia de l’evangêio, a pàrte de dònne into mesàggio e inta vìtta do Crìsto.
 
==Vôxe corelæ==
* [[Evangêio]]