Riforma ortografica do paddre Gioxeppe Maja Prian: diferénse tra e verscioìn

Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
Lìnia 50:
A riforma d'o Prian a condiçionò l'evoluçion d'a grafia zeneize scin a-o XIX secolo. <br />
A fu accugeita, in parte, da-i aotoî d'a [[Gerusalemme Deliverâ]]<ref>[http://books.google.it/books?id=YxpcAAAAQAAJ&dq=Gerusalemme%20Deliver%C3%A2&hl=it&pg=PR4#v=onepage&q&f=false Ra Gerusalemme deliverâ, Zena, 1755]</ref>
, dove, prezempio, se prefeì adottâ a dexinença ''-aou'' pe-i partiçipi passæ d'a primma coniugaçion, foscia un compromisso tra i sostegnitoî d'o "vegio" ''-ou'' e quelli d'o "nœuvo" ''-ao'' e a fu aççettâ sença riserve da-o [[Steva De Franchi]] , ch'o porriæ foscia avei piggiao parte a-a so creaçion, e ch'o-a dœuviò int'o so "Chitarrin" d'o 1772 e int'e so "Commedie" d'o 1772 e d'o 1781. <br />
E ''"Regole d'Ortografia"'' d'o paddre Prian, oltre à ese stæte e primme, son foscia quelle megio scrite che ghe segge. Fætostà che non solo son ripetue pægie pægie int'o "Chitarrin", ma , tralasciando e variante dovue a-a riforma ortografica d'o [[Martin Piaggio]], son ripetue ascì inte l' "Esopo zeneize" d'o 1822 e int'a riediçion d'o Cavallo d'o 1823 , stavotta tristemente intitolâ "Chittara Zeneize"<ref>[http://books.google.it/books?id=NF40AAAAMAAJ&lpg=PA244&ots=Xe92TgqaAF&dq=Chitarra%20Zeneize&hl=it&pg=PR1#v=onepage&q=Chitarra%20Zeneize&f=false Chittara Zeneize, Zena, 1823]</ref>.
 
==Notte==